Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Gépi fordítás
47. sor:
[[Kép:Traducción.png|50px|left]]
Szia! Az általad létrehozott [[Google Authenticator]] szócikk szövege részben, vagy egészben értelmetlen zagyvaság, valószínűleg [[Gépi fordítás|fordítógép]] segítségével készült. Mivel a nem megfelelő szövegű cikkek nem maradhatnak fenn a Wikipédiában, a gépi fordításokat minden esetben töröljük, vagy visszavonjuk. Ez a sors vár a fenti cikkre is. Arra kérünk, hogy a továbbiakban ne hozz létre ilyen cikkeket, hanem ha valamit fontosnak gondolsz, akkor azt fordítsd le te magad, vagy hagyd rá egy olyan szerkesztőre, aki képes erre. Ha hiányolsz egy cikket a Wikipédiából, akkor azt jelezheted [[Wikipédia:Kért cikkek|az erre a célra létrehozott oldalon]]. További jó szerkesztést, és ha segítségre van szükséged, írj bátran a vitalapomra! – [[Szerkesztő:Vépi|Vépi]] <sup>[[Szerkesztővita:Vépi|vita]]</sup> 2018. január 9., 19:02 (CET)
 
== Progressz (űrhajó) ==
 
Szia!
 
Kérlek próbáld megjegyezni, hogy ami angolul "Progress", az magyarul "Progressz"-nek írandó. Ha elfelejted, nézz rá a szócikk címére.
 
A számok írásmódja magyarul: nem hagyjuk meg szolgai módon az angolt, hanem a vesszőt kivesszük, ahol pedig pont volt, oda vesszőt teszünk (magyarul a neve is '''tizedesvessző'''). A számjegy és a dimenzió közé ebben az esetben nem feltétlenül kell nem törő szóköz ("nbsp"), mivel a szöveg rövid, nem ér a sor végéig, ezért nem fog megtörni. Persze oda lehet tenni ezt a szóközt, tehát formailag nem hibás, de szerkesztéskor rosszabbul olvasható, hogy mi akar lenni, beszúrni meg fölösleges munka volt. [[User:Misibacsi|misibacsi]]*<sup>[[User_vita:Misibacsi|üzenet]]</sup> 2018. november 28., 16:40 (CET)