„Gyarmat (terület)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
17. sor:
A magyar „gyarmat” szó eredetére több elmélet is létezik. Az egyik szerint a [[honfoglalás]] kori [[Gyarmat (törzs)|Gyarmat]] törzs nevéből ered és a többi magyar törzs nevéhez hasonlóan, a törzseknek a honfoglalás utáni széttelepítése nyomán, helynevekben maradt fenn, mint maga [[Gyarmat (település)|Gyarmat]], [[Balassagyarmat]], [[Fehérgyarmat]], [[Füzesgyarmat]], [[Kaposgyarmat]], [[Rábagyarmat]]. A törzsnév maga minden bizonnyal ótörök eredetű, de ennek részletei vitatottak. Az egyik feltevés szerint az ótörök ''jormati'' szó lehet a forrása, aminek a jelentése „nem nomadizáló, letelepedett” volt. Ilyen módon az eredeti szónak köze lehet mai magyar jelentéséhez, annak ellenére, hogy az egy [[nyelvújítás]] kori tévedésen alapul. Ugyanis akkoriban a számos helyen található Gyarmat nevű település nyomán a szónak „kolónia, település” jelentést tulajdonítottak és ezért azt a modern gyarmatok addigi idegen eredetű „kolónia” elnevezése helyet vezették be 1795 körül.{{refhely|Kiss Lajos|251. o.}}
 
A másik elmélet szerint a ''gyarmat'' magyar eredetű szó, eredetileg ''gyarapítvány'' értelemben használták. Az újonnan feltört, művelésbe vont területeket nevezték ''gyarmatnak''., <ref>[http://czuczor.oszk.hu/kereses.php?kereses=gyarmat Czuczor Gergely és Fogarasi János (1864): Gyarmat, (1). ''In'' ''A magyar nyelv szótára''. Második kötet. Pest.]</ref> ezért választották a nyelvújítók ezt a szót a kolónia helyett.
 
A legtöbb nyelvben a gyarmat szó a latin eredetű „kolónia” szóból ered ''(colere - művelni)'' és eredetileg az újonnan meghódított, művelés alá vont területekre utalt.