„Tunhuangi kéziratok” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →Története, 15.000 tekercs, →Nyelvek és írásfajták, legrégebbi fatábláról nyomtatott könyv
4. sor:
 
==Története==
A dokumentumokat egy taoista szerzetes, [[Vang Jüan-lu]] fedezte fel egya Tunhuang közelében levő, az [[Mokao-barlangok|Ezer buddha-barlangok]] néven ismertté vált szentélyek egyik lezárt titkosbarlangbanbarlangjában 1900. június 25-én.<ref name="Duan">{{cite book|author=Wenjie Duan|title=Dunhuang Art: Through the Eyes of Duan Wenjie|date=1 January 1994|publisher=Abhinav Publications|isbn=978-81-7017-313-7|page=52}}</ref> Már a 4. században éltek itt szerzetesek, akik a 11. században a háborús pusztítások elől mentették a befalazott barlangba a megközelítőleg {{szám|15000}} gondosan becsomagolt, 406 és 994 között keletkezett tekercset. A szentély falfestményeinek restaurálásakor fedezte fel Vang Jüan-lu a befalazott barlangrendszert.<ref>{{cite web|url=http://mek.oszk.hu/03900/03968/03968.pdf|title=Az ókor emlékezete|author=[[Lacza Tihamér]]|publisher=Lilium Aurum|year=2004|pages=65|accessdate=2019-01-09}}</ref> 1907. után árulni kezdte a szövegeket nyugati felfedezők számára, köztük [[Stein Aurél]] és [[Paul Pelliot]] számára. Stein Aurélnek, akinek a szerzetes megmutatta a leleteket, sikerült meggyőznie a papot, hogy díj ellenében 3000 tekercset, 6000 okiratot és későbbtöbb száz templomi zászlót vihessen el a templomból.<ref>{{cite web|url=http://mek.oszk.hu/03900/03968/03968.pdf|title=Az ókor emlékezete|author=[[Lacza Tihamér]]|publisher=Lilium Aurum|year=2004|pages=65|accessdate=2019-01-09}}</ref> Később japán, orosz és dán felfedezők is hozzájutottak a kéziratgyűjtemény egyes darabjaihoz.<ref name="columbia 48-1">Paragraph 1 in Neil Schmid "Tun-huang Literature", 48. fejezet, 2001.</ref> [[Luo Csen-jü]] kínai tudósnak köszönhetően a fennmaradt kínai kéziratok nagy részét – körülbelül az összes egyötödét – 1910-ben [[Peking]]be szállították, és ma a [[Kínai Nemzeti Könyvtár]]ban tárolják. Több ezer tibeti nyelvű kézirat fólió maradt fenn, amelyeket a régió különböző múzeumaiban és könyvtáraiban őriznek.<ref>"Tibetan Dunhuang Manuscripts in China" in The Bulletin of the School of Oriental and African Studies 65.1 (2002): 129–139. | {{cite web |url= http://earlytibet.com/about/whereabouts/ |title= The Whereabouts of the Tibetan Manuscripts from Dunhuang}}</ref> A nyugati tudósok által megvásárolt szövegek a világ különböző intézményeibe kerültek, mint például a [[British Library]] vagy a [[Francia Nemzeti Könyvtár]]. A kéziratgyűjtemény teljes egészét a [[Nemzetközi Tunhuang Projekt]] keretein belül digitalizálják, amely online ingyenesen elérhető.
 
[[Fájl:Sutra of the great virtue of wisdom.jpg|jobbra|bélyegkép|300px|5. századi kínai kézirat selyemre írva: ''A bölcsesség nagy erényének szútrája'']]
15. sor:
 
A fent említett nyelveken kívül találhatóak még hotani, [[szanszkrit nyelv|szanszkrit]], szogd, tangut, [[tibeti nyelv|tibeti]], óujgur és [[héber nyelv|héber]] nyelvű szövegek is.<ref>Susan Whitfield (2004). ''The Silk Road: Trade, Travel, War and Faith''. London: British Library Press, 2004.</ref>
 
[[Stein Aurél]]en keresztül a londoni [[British Library]]be került tekercsek között a könyvtárba szállításuk után fedezték fel, hogy a nemcsak kéziratokhoz, hanem a világ legrégebbi teljességében fennmaradt, [[fametszet|fatábláról]] nyomtatott könyvéhez, a ''[[Gyémánt szútra]]'' kínai nyelvű változatához is hozzájutottak.<ref>{{cite web|url=http://mek.oszk.hu/03900/03968/03968.pdf|title=Az ókor emlékezete|author=[[Lacza Tihamér]]|publisher=Lilium Aurum|year=2004|pages=65|accessdate=2019-01-09}}</ref>
 
==Buddhista szövegek==
53 ⟶ 55 sor:
* [[Mokao-barlangok]], a Barlangkönyvtár helyszíne
* [[A buddhizmus terjedése a selyemúton]]
* [[Gyémánt szútra]]
 
[[Kategória:Kínai nyelv]]