„Katharévusza” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
6. sor:
A katharévusza nyelvén íródtak a 16. századtól a görög irodalmi művek.
 
A dimotikí és a katharévusza meghatározásai viszonylagosak, ugyanis nem alakult ki normatív katharévusza, valamint normatív demótikus görög nyelv. William Haas szerint (Haas, 1982, 162. o)<ref>William Haas (1982). Standard languages, Spoken and Written, Manchester: Manchester University Press</ref> meg kell különböztetnünk a homéroszi, ill. a klasszikus attikai görög, az Újszövetség nyelve (az ún. későbbi ''tudós nyelv'', ld. Solti, 2015, 9. o. <ref>Solti Dóra (2015): Kézikönyv az újgörög nyelvtan oktatásához, Bölcsészet- és Művészetpedagógiai Tananyagok 2., Budapest: ELTE[http://metodika.btk.elte.hu/file/TAMOP_BTK_BMT_2.pdf]</ref>) mellett az ''egyszerű katharévuszát'', amelyet a mindennapok hivatalos nyelvében használtak, a ''szigorú katharévuszától'', amelyet a középiskolai, ill. egyetemi oktatásban használtak. Ezen kívül a dimotiki is három részre tagolódik: az athéni dialektusra, az irodalmi demótikus nyelvre, illetve Görögország további dialektusaira.
 
Továbbá le kell szögezni, hogy a mai hivatalos, standard görög nyelvet nem lehet e két kategóriába teljesen beleszorítani. Jóllehet szinte a köznyelv egésze a dimotiki nyelvén alapszik, az új helyesírásnál a görög ortográfiai hagyományokat is figyelembe vették, továbbá némely görög alapszó részben-egészben megtartotta eredeti klasszikus ragozását.