„Canterbury mesék” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
első teljes magyar kiadás könyvészeti adata |
Címke: 2017-es forrásszöveg-szerkesztő |
||
76. sor:
== Magyar fordítások ==
A mű teljes egészében magyarul először a [[Franklin Irodalmi és Nyomdai Rt.|Franklin Könyvkiadónál]] jelent meg, [[Fodor András (költő)|Fodor András]], [[Mészöly Dezső]], [[Szász Imre]], [[Kormos István]] és [[Jánosy István]] fordításában (296 oldalon).
Első teljes magyar kiadás: 1987, Európa kiadó, 783 oldal, ISBN: 963-07-3966-6
*Canterbury mesék; ford. Benjámin László et al., szerk., bev., jegyz. Lutter Tibor; Franklin, Bp., 1950
*Canterbury mesék; ford. Kormos István, életrajz, jegyz. Ruttkay Kálmán; Móra, Bp., 1959 (A világirodalom gyöngyszemei)
*Troilus és Cressida; ford., előszó Képes Júlia; Kozmosz Könyvek, Bp., 1986 (A világirodalom gyöngyszemei)
*Canterbury mesék; ford. Benjámin László et al., utószó Nádasdy Ádám, jegyz. Vajda Miklós, Ferencz Győző; Európa, Bp., 1987 (A világirodalom klasszikusai)
*Harmónia és életöröm. Válogatás Petrarca, Boccaccio és Chaucer műveiből; Interpopulart, Szentendre, 1993 (Populart füzetek)
== Filmes és egyéb feldolgozások ==
|