„Vita:Észak-Macedónia” változatai közötti eltérés

 
Megjegyzem, a ''köztársaság''-ot is tartalmazó névalakban a ''macedón'' '''m''' betűje kicsi, tehát ''Észak-macedón Köztársaság,'' mert a ''macedón'' melléknév: az ''észak-macedón'' a kiindulás, ebből csak a legelső tag lesz nagybetűs tulajdonnév részeként (vö. [[Dél-afrikai Köztársaság]]). [[User:Adam78|Ádám]] [[user vita:Adam78|✉]] 2019. február 15., 00:13 (CET)
: Viszont az eredeti hivatalos névben (Република Северна Македонија / Republika Szeverna Makedonija) nem a macedón melléknév szerepel, hanem Macedónia, mint fönév. Igazából Észak-Macedónia Köztársaság lenne a helyes fordítás. [[Szerkesztő:Oszi|Oszi]] <sup>[[Szerkesztővita:Oszi|vita]]</sup> 2019. március 13., 09:49 (CET)
::Ez szerintem tévedés, ez teljesen magyar elnevezési sajátosság, a Német Köztársaság is Bundesrepublik Deutschland, stb. sőt a Magyar Köztársaság hivatalos angol neve is Republic of Hungary volt és nem Hungarian Republic. A helyes fordítás és a tükörfordítás nem ugyanazt jelenti, az Észak-macedón Köztársaság helyes fordítás. (Aztán arról lehet lamentálni, hogy a Német Köztársaság és a Németország Köztársaság elnevezés között valójában jelentős tartalmi eltérés van, előbbi egy népcsoport, utóbbi egy földrajzi-politikai hely alapján határozza meg az országot, így utóbbi megnevezés felel meg valójában annak a funkciónak, amit a név takar, de ettől a konvenció az első elnevezés.) [[Szerkesztő:Vampeare|vampeare]] <sup>[[Szerkesztővita:Vampeare|vita]]</sup> 2019. március 30., 13:40 (CET)