„Titkosszolgálat” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
22. sor:
 
===Az ügynök szó jelentése===
A titkosszolgálatok hivatásos tagjait az Egyesült Államokban ügynöknek ''(agent)'' nevezik. Ez az elnevezés az amerikai angolból az utóbbi évtizedben beszivárgott magyar nyelvbe is, ami sok értelmezési zavart okoz. Hagyományosan ugyanis magyarul a titkosszolgálat hivatásos tagjai, tisztjei által beszervezett ''külső személyeket'' hívták ügynöknek. Ez a helyzet a brit angolban is: a brit hírszerzés, a Secret Intelligence Service (régi, de a mindennapokban ma is használt nevén MI6) hivatásos munkatársainak hivatalos elnevezése ''officer'', a beszervezett, főleg külföldi hálózati személyeké ''agents''.<ref>Secrets of Her Majesty's Secret Sercice, TV documentary, produced by Pioneer Productions for the Public Broadcasting Service, 2014</ref> Ugyanakkor a szigetországi köznyelvben is egyre inkább terjed az amerikai szóhasználat. Az ügynök szónak a magyarban meglehetősen pejoratív hangzása is volt, ezért hivatalosan kerülték is, inkább különböző eufemizmusokkal írták körül, mint „titkos munkatárs”; „megnyert személy”, és hasonlók. (Az amerikai angolban egyébként a hasonló pozícióban lévő személyeket „forrásnak” – ''source'' – nevezik.)
 
===Hírszerzés, kémkedés, felderítés===