„Jelen idő (nyelvészet)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
89. sor:
* [[főnévi igenév]]: ''Il veut '''venir''' avec nous'' ’Velünk akar jönni’ vs. ''Olivier est content d’'''avoir reçu''' des nouvelles de son amie'' ’Olivier örül, hogy híreket kapott a barátnőjétől’;<ref>Delatour 2004, 149. o.</ref>
* melléknévi igenév: ''Les personnes '''ayant''' un ticket bleu doivent se présenter au contrôle'' ’A kék színű jeggyel rendelkező személyeknek ellenőrzésre kell jelentkezniük’<ref>Delatour 2004, 153. o.</ref> vs. ''Les élèves '''ayant obtenu''' la mention très bien au baccalauréat entrent sans examen dans cette école'' ’Azokat a tanulókat, akik „nagyon jó” minősítést kaptak az éretségin, vizsga nélkül veszik fel erre az iskolára’;<ref name="delatour_156">Delatour 2004, 156. o.</ref>
* [[határozói igenév]]: ''Il est sorti '''en claquant''' la porte'' ’Az ajtót becsapva ment ki’ vs. ''On est revenus par le même chemin et on est rentrés à sept heures '''en''' n’'''ayant rencontré''' ''absolument personne'' ’Ugyanazon az úton jöttünk vissza és hét órakor értünk haza anélkül, hogy valakivel is találkoztunk volna’.<ref>Kalmbach 2017, [http://research.jyu.fi/grfle/488.html 488. o]. o.</ref>
 
A közép-délszláv diarendszerben gyakorlatilag csak a kijelentő módnak van jelen idejű alakja és múlt idejű alakjai. Van ugyan a feltételes módnak is múlt idejű alakja, de ma már [[Archaizmus|archaikus]], és az egyetlen használt alakja vonatkozik abszólút időalakként is úgy a jelenre, mint a múltra, ami a kontextusból derül ki: {{sr}} '''''Htela bih''' da pogledam radnju'' ’Szeretném megnézni a boltot’ vs. ''Ko '''bi pomislio''' da će nas tako prevariti!'' ’Ki gondolta volna, hogy így be fog(nak) minket csapni?!’<ref>Klajn 2005, 113. o.</ref>