„Péter apostol” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
DanjanBot (vitalap | szerkesztései)
a [061] <ref> hibás központozással AWB
aNincs szerkesztési összefoglaló
38. sor:
 
== Neve ==
Eredetileg '''Simon'''nak nevezték. A szó a [[héber nyelv|héber]] שָׁמַע igével áll etimológiai kapcsolatban: (meg)hall, meghallgat, hallgat rá, figyel, megért, szót fogad<ref>{{Cite book|title=Hebräisches und aramaäisches Wörterbuch|last=Fohrer|first=Georg et al.|translator=Liptay György: Héber-arám-magyar bibliai szótár, OMC, Bécs, 1993}}</ref> , ill. természetesen <big>‏‏שִׁמְעוֹןשִׁמְעוֹן</big> -Siməón pátriárka, Jákob fia, a megfelelő izraelita törzs névadója nevével. Jézus adta neki az arám ''Kéfás'' nevet, amit később görögre ''Petrosz''-ként fordított valószínűleg már maga az apostol. Ennek magyaros átirata a "[[Péter]]". Mivel a "kéfás"-szó magyar jelentése "kőszikla", a katolikus hagyomány a Mt 16,18-ban a névadáson túlmenő hivatalalapítást lát, különösen Jézus kommentárja miatt: "''Te Péter (Πέτρος) vagy, és én erre a kősziklára (πέτρᾳ) fogom építeni egyházamat, s az alvilág kapui nem vesznek erőt rajta.''" (Mt 16,18b) Van olyan protestáns értelmezés, amely ezt vitatja, különösen a nyelvtani nemek eltérése miatt: a "szikla" jelentésű ''πέτρᾳ'' nőnemű, míg a hímnemű ''πέτρος'' több szövegben inkább kisebb, pl. megmarkolható követ jelent. Katolikus és protestáns értelmezők is [http://www.depositum.hu/szikla.html rámutatnak azonban], hogy egyrészt az eredeti párbeszéd arám nyelvű, és ott a "Kéfás"-szóval nincs ilyen probléma, másrészt a szöveg egész tendenciája az, hogy Jézus kitüntette Pétert, miután Péter fölismerte benne a Messiást.
 
A modern Bibliaértelmezés Jézus saját szavának pusztán a névadást ismeri el, János evangéliumára hivatkozva. ([http://szentiras.hu/KNB/Jn1 Jn 1,42]). A névhez adott értelmezés szövegszerűen valószínűleg az ősegyházi hagyományban formálódott ki, és egy írásos jézusi beszédgyűjteményből került be a három szinoptikus közül egyedül Máté evangéliumába. Modern katolikus értelmezők mindenesetre a névadásban is, és ebben a Máténál megtalálható értelmezésben is a Péternek tulajdonított ősegyházi tisztelet bibliai dokumentumát látják.