Főmenü megnyitása

Módosítások

nincs szerkesztési összefoglaló
 
A dal szövege [[Robert Burns]] nevéhez köthető és a dal a magyar hallgatóság előtt sem ismeretlen, hiszen minden ballagás alkalmával felcsendül.
Eredeti szövege:
 
'''Az eredeti szöveg:''' <br>
Should auld acquaintance be forgot
Should auld acquaintance be forgot, <br>
And never brought to mind?
and never brought to mind ? <br>
Should auld acquaintance be forgot
Should auld acquaintance be forgot, <br>
And days of auld lang syne?
and auld lang syne ?
Refrain
 
For auld lang syne, my dear
: KÓRUS:
For auld lang syne
: For auld lang syne, my dear,
We'll take a cup o'kindness yet
For: for auld lang syne,
: we’ll tak a cup o’ kindness yet,
We twa hae run about the braes
: for auld lang syne.
And pou'd the gowans fine meaning: pulled daisies
 
But we've wander'd mony a weary fitt : foot
And surely ye’ll be your pint-stoup ! <br>
Sin' auld lang syne. : long ago
And surely I’ll be mine ! <br>
We twa hae paidl'd in the burn
And we’ll tak a cup o’ kindness yet, <br>
Frae morning sun till dine meaning: dinner time
for auld lang syne.
But seas between us braid hae roar'd : broad
 
Sin' auld lang syne.
: KÓRUS
And there's a hand, my trusty feire
 
And gie's a hand o' thine
We twa hae run about the braes, <br>
And we'll tak a right gude-willie waught
and pou’d the gowans fine ; <br>
For auld lang syne.
But we’ve wander’d mony a weary fit, <br>
And surely ye'll be your pint-stowp
sin’ auld lang syne.
And surely I'll be mine
 
And we'll tak a cup o'kindness yet
: KÓRUS
For auld lang syne.
 
We twa hae paidl’d in the burn, <br>
frae morning sun till dine ; <br>
But seas between us braid hae roar’d <br>
sin’ auld lang syne.
 
: KÓRUS
 
And there’s a hand, my trusty fiere ! <br>
And gies a hand o’ thine ! <br>
And we’ll tak a right gude-willie-waught, <br>
for auld lang syne.
 
: KÓRUS
 
 
A dal egyik leghíresebb feldolgozása a [[Die Toten Hosen]] nevéhez fűződik.
47

szerkesztés