„Szerkesztővita:Chery” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
a Fájl:Ayame magyargárda.png eltávolítása (WP:BÜ) |
||
235. sor:
''Hajnalodik.Csillagok szaladnak elé.''<br>
''Amint ballag Mikulás már hazafelé.''<br>
'''''Zelk Zoltán: Mikulás'''''(– [[User:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Kép:
== Ho-ho-ho-hó ==
789. sor:
== Sablonok ==
Szia! Van {{sl|csonk-közg}} és {{sl|csonk-közgazd}} sablonunk is. Az előzőt felszámolom, mert amúgy is redir, de a másodiknak jó lenne kitalálni valami normális nevet mondjuk {{sl|csonk-közgazdaságtan}} a könnyebb használhatóság és megtalálás végett. Én speciel a rövidítéseket nem támogatom, mert szerintem mindenki másként rövidít és ez megnehezíti a sablonok megtalálását a wikin és használatukat. – [[Szerkesztő:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Fájl:
Szia!
797. sor:
– [[User:Chery|<span style="color:#63a3cb">chery</span>]] [[User vita:Chery|<span style="color:#63a3cb">信</span>]] 2009. október 31., 18:46 (CET)
Jól van, akkor intézkedek, ma úgyis csak kézimunkára vagyok jó{{)}}– [[Szerkesztő:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Fájl:
Felvezeted a listába: [[Wikipédia:Csonksablonok listája]]? Nem tudom hova illik {{)}}. – [[Szerkesztő:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Fájl:
Jó helyre raktad, a társadalomtudományok közé pont beillik. :)
805. sor:
– [[User:Chery|<span style="color:#63a3cb">chery</span>]] [[User vita:Chery|<span style="color:#63a3cb">信</span>]] 2009. október 31., 21:14 (CET)
Először az idegen nyelvek mellé akartam besorolni{{;)}}– [[Szerkesztő:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Fájl:
== Archivebot ==
989. sor:
''Angyalka száll házad felett, ''<br>
''hogy átadjon egy üzenetet: '''BOLDOG KARÁCSONYT!''' ''<br>
– [[Szerkesztő:Istvánka|<span style="color:#008000">Istvánka</span>]] [[Fájl:
|}
{{-}}
1 193. sor:
== Gára vs Gaara ==
Szia! A [[Vita:Gaara|cikk vitalapján]] leírtam az észrevételeimet, hogy ''„a szereplő neve az angol hepburnben is Gaara és nem Gāra, így a Gára átírás helytelen. A félreértés valószínűleg abból adódott, hogy a hepburne-ben gyakran és helytelenül a hosszú magánhangzókat duplán írják le, de ebben az estben két egymás mellett lévő „a” betűről van szó (szerintem), melyet a magyaros átírásban sem „á”-nak írunk, mert úgy torzulna az átírás”.'' Szerinted ilyen estben milyen irányelvet kellene követni, mert gondolom a hepburnben sem véletlenül írják így. Előre is köszönöm a válaszodat. – [[Szerkesztő:Sasuke88|Sasuke88]] [[File:Hungary Arms.svg
Elnezest a lassu valaszert.
1 273. sor:
==Fundraising 2010_Translation & Localization==
[[File:
== Felmérés ==
|