„Mozgalmi dal” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
link
100. sor:
 
=== Forradalmi és szabadságharcos dalok ===
''''';A francia forradalom idejéből'''''
 
* Koldusok éneke, francia forradalmi dal („Föl koldus véreim, új nap kél, Piros ünnepi hajnal ébred.”).<ref>http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/33044/mozgalmi-dalok/koldusok-eneke-zeneszoveg.html</ref>
'''''A francia forradalom idejéből'''''
* Koldusok[[Carmagnole|La énekeCarmagnole]], „A gaz bitangnak terve ez…” kezdettel (francia forradalmi dal), fordította [[Gerő György]].
* [[Franciaország himnusza|Marseillaise]] vagy ''A szabadság himnusza'' (ma a [[franciaFranciaország himnuszhimnusza]]), [[Rouget de L'Isle]],[<ref>http://es.youtube.com/watch?v=X1-vcsFjTdA]</ref> "Előre„Előre ország népe, harcra..."harcra…” [[Jankovich Ferenc]] fordítása. (Nem lesz a tőke úr mirajtunk/ Elvész, aki a múltnak él. munkásmozgalmi változat)
* [[La Carmagnole]], „A gaz bitangnak terve ez…” kezdettel (francia forradalmi dal), fordította [[Gerő György]].
* [[Marseillaise]] vagy ''A szabadság himnusza'' (ma a [[francia himnusz]]), [[Rouget de L'Isle]],[http://es.youtube.com/watch?v=X1-vcsFjTdA] "Előre ország népe, harcra..."[[Jankovich Ferenc]] fordítása. (Nem lesz a tőke úr mirajtunk/ Elvész, aki a múltnak él. munkásmozgalmi változat)
* [[Lengyelország himnusza]] [[Józef Wybicki]] írta 1797-ben, [[Jan Henryk Dąbrowski]] csapatainak írta, a Dąbrowski-mazurka dallamára.
 
''''';Egyéb háborúk, polgárháborúk és forradalmak idejéből'''''
 
'''''Egyéb háborúk, polgárháborúk és forradalmak idejéből'''''
* [[Madrid védői]] vagy ''A nemzetközi brigádok indulója,'' „Madrid határán állunk a vártán…” kezdettel. Komját Aladár, Arma Pál (1936, a [[spanyol polgárháború]] köztársasági erőinek dala).
* [[Bella ciao…]] - "Eljött„Eljött a hajnal…"hajnal…” kezdettel. (Olasz partizándal, ismeretlen szerző műve, a II. világháborúban terjedt el). [http://es.youtube.com/watch?v=tOELjlEG-Ek&feature=related]
* [[Guantanamera]] – „Egyenes derékkal jöttem…” kezdettel. 1928, 1958 [[José Martí]] ([[kuba]]i mozgalmi dal). [<ref>http://es.youtube.com/watch?v=bJ4NOXz3gjA]</ref>
* [[János bácsi a csatában]] A parodizált dal az északiak John Brown'sBrown’s Body című katonaindulója az [[amerikai polgárháború]] idejéből. Mozgalmi változat refrénje: Élesebb„Élesebb legyél a késnél,/ Harcosabb a szenvedésnél;/ Mert az ember másokért él;/ S ez a legszebb mesterség. Kimaradt az 1959-es KISZ daloskönyvből. <ref>A„A harcban nem szabad megállnimegállni” 591016 Athenaeum 1959</ref>
 
=== Hungarista indulók ===