„Lázár deák” változatai közötti eltérés

a
→‎Kapcsolódó szócikkek: Lásd még fejezetcím módosítás az ajánlás szerint AWB
(2 forrás archiválása és 0 megjelölése halott linkként. #IABot (v2.0beta9))
a (→‎Kapcsolódó szócikkek: Lásd még fejezetcím módosítás az ajánlás szerint AWB)
Lázár "deákot" a források magyarként említik, és ezt térképének névanyaga is megerősíti. Az „é” hangot „ee”-vel jelölte, például Ezeek, Zeek, Zeeplak stb., az „ö” hangot pedig „ew„-vel: Fewdwar, Gew, Eskew, Ewsi, Fewldeak, Tertzew, Besenew stb. A Tabula Hungarie helyneveinek feldolgozása során azt is megfigyelték, hogy a „c” hangot esetenként a „tz” betűk jelölik, például Adatz, Agatz, Bakotza stb. Ez a helyesírási sajátosság az [[Német nyelv|ófelnémet]] nyelvjárás írásbeli gyakorlatára jellemző, feltevések szerint ez származhat bármely közreműködőtől is, aki a lázári kézirat nyomtatásra való előkészítésében részt vett. Ugyanakkor egyes településnevek írásánál nyelvjárási szokást is megörökített Lázár deák, például az „i” hang jelölésében: a Kézdi helynevet Kyzdy alakban találjuk a térképen.
 
== Kapcsolódó szócikkek ==
==Lásd még==
*''[[Tabula Hungariae]]''
 
53 708

szerkesztés