„Epentézis” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→Kapcsolódó szócikkek: Fölösleges kapcsolódó szócikkek ki |
|||
11. sor:
Az [[olasz nyelv]]be és a [[Portugál nyelv|portugálba]] a latin ''hibernum'' ’tél’ szó az ''inverno'' alakban öröklődött, az '''''n''''' epentézisével.<ref name="dubois_183"/>
Több a románban az epentézissel kezelt jövevényszó: szláv ''zlobivŭ'' > ''zglobiu'' ’csintalan’ (a '''''g''''' epentézise),<ref name="bidu_186"/> szl. ''mlatiti'' > ''îmblăti'' (nyelvjárási) ’csépelni’ (a '''''b''''' epentézise), [[Török nyelv|török]] ''damla'' > ''dambla'' ’szélütés’, francia ''casserole'' > ''castron'' ’lábas’ (a '''''t''''' epentézise).<ref name="dobridor_e"/>
17. sor:
Mivel az [[orosz nyelv]] beszélőitől idegen a [[hangűr]] két különböző [[szótag]]hoz tartozó magánhangzó között, e nyelv sztenderdje az [i] és az [a] közötti hangűrös jövevényszavakat úgy illesztette be, hogy egy [j]-t iktatott közéjük, pl. ''Персия'' [persija] ’[[Perzsa Birodalom|Perzsia]]’ < ''Persia'', ''ария'' [arija] ’ária’ < olasz ''aria''.<ref name="iarteva"/> Ugyanez történt a [[közép-délszláv diarendszer]] nyelveiben is ([[Bosnyák nyelv|bosnyák]], [[Horvát nyelv|horvát]], [[Montenegrói nyelv|montenegrói]], [[Szerb nyelv|szerb]]), pl. ''arija'' < ''aria''.<ref name="hjp">HJP, '''arija''' szócikk.</ref>
Mivel az epentézis
== A mai nyelvben ==
|