„Magyarország és Hollandia kapcsolatai” változatai közötti eltérés

 
==Magyar–holland kapcsolatok a 20. században==
A 20. század első évtizedeiben [[Molnár Ferenc (író)|Molnár Ferenc]] igen sok színdarabját (többek között ''[[Az ördög (dráma)|Az ördög]]'' a ''[[Liliom (színmű)|Liliom]]'', A testőr) fordították le és vitték színre nagy sikerrel Hollandiában. Ezek a darabok olyan hatással voltak a holland drámaírásra, hogy egyik holland drámaíró, Ary de Hertog (1889-1958) a „holland Molnár” ragadványnevet kapta. Természetesen megjelent holland nyelven is ''[[A Pál utcai fiúk]]'' (De jongens van de Pálstraat, 1938).
Molnár Ferenc
 
===„Magyar ablak” a holland királyi palotában===