„Alan Alexander Milne” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎Magyar megjelenések: Alan Alexander Milne szócikkében teljességgel irreleváns ez az információ.
34. sor:
* ''Éppen jókor... Regény''; fordította: Halász Judit; Palladis, Budapest, 1937 ''(Félpengős regények)''
* ''Hatévesek lettünk''; válogatta, fordította: Devecseri Gábor, illusztrációk: E. H. Shepard; Hungária, Budapest, 1945
* ''A Vörös Ház rejtélye. Regény''; fordította, jegyzetekkel ellátta, utószót írta: Gábor Magda;<ref>Gábor Magda (1908-2008): Rejtő Jenő második felesége.</ref> Terv Ny., Budapest, 1957 ''(Neptun könyvek)''
* ''Kaland a nászúton. Vígjáték''; fordította Honti Katalin, rend. utószó Kemény György; NPI, Budapest, 1968 ''(Színjátszók kiskönyvtára)''
* ''Micimackó. Játék''; A. A. Milne művéből színpadra alkalmazta Julien Slade, Karinthy Frigyes szövegének felhasználásával fordította: Bátki Mihály, zene H. Fraser-Simson, dalszöveg: Karinthy Ferenc, rendezte: ifj. Kőmíves Sándor; Szigligeti Színház, Szolnok, 1982 ''(A Szolnoki Szigligeti Színház műhelye)''