„Szerkesztővita:Moonwalkr” változatai közötti eltérés

→‎Apollo-1: (új szakasz)
(→‎Apollo-1: (új szakasz))
 
Szia! A [[Kennedy Űrközpont 39. indítóállás]] szócikk megkapta a jócikk státuszt, gratulálok! – [[Szerkesztő:Gerry89|Gerry89]] <sup>[[Szerkesztővita:Gerry89|vita]]</sup> 2021. január 19., 09:10 (CET)
 
== Apollo-1 ==
 
Szia Moonwalkr,
 
olvastam az Apollo-1 cikkedet, nagyon érdekes olvasmány volt. Pár elütést javítottam benne, meg néhány mondatot is átírtam. Néhány további észrevételem lenne:
# ''„… amely nehézségében és '''bátorságában''' messze megelőzi a szovjet teljesítményeket, mintegy '''anullálja''' azokat. Ez a cél a Holdra szállás volt, méghozzá '''9 éven belül'''.”'' – Ez a mondat elég propagandisztikusnak tűnik számomra. Persze ettől még szerepelhetne a szövegben, de akkor idézetként talán jobb lenne beletenni. Esetleg kicsit oltva benne a fellengzős megfogalmazást, bele lehetne írni, hogy ez bizony egy fellengzős megfogalmazás :). Sok Wikipédia cikkben az idézeteket dőlt betűkkel írják, még ha csak mondattöredékek is. Jómagam is így szoktam, ajánlom figyelmedbe ezt a megoldást. A 9 év az szó szerint nem az évtized vége előttiként volt megadva egy Kennedy-beszédben?
# Van egy angol kifejezés, ami kötőjeles és anélküli formában is szerepel: plugs out ill. plugs-out. Az idegen kifejezéseket, főleg ha zárójelesek, én szintén megdönteném: ''(plugs out)''.
# ''„Webb ígéretet tett, hogy a vizsgálat '''beható és igazságos''' lesz az okok és a felelősség tekintetében”'' – A mondatban szereplő két szó meg ami utána van, az nyilván Webb szavait idézi. Esetleg ezt is macskakörmözni lehetne. Ha az „igazságos” szó eredeti alakja angolban a „just”, akkor talán érdemesebb lenne a „pontos” vagy „pártatlan” szóval fordítani.
# ''„(…) a kabinban alkalmazott gázkeveréket a tiszta oxigén helyett 60% oxigén és 40% nitrogén keverékére cserélték, (…)”'' – Mivel a tiszta oxigén nem gázkeverék, ezért a mondat talán pontosabban hangzana így: ''„a kabinban alkalmazott tiszta oxigént helyett 60% oxigén és 40% nitrogén keverékére cserélték, (…)”''
# Az emlékpadokat említő mondat nem lenne így helyesebb?: ''„2005 januárjában az emlékhely kibővült három gránitpaddal, melyek mindegyikére az életét vesztett három űrhajós egyikének a nevét vésték fel.”''
 
Köszi a nagyszerű cikket! – [[Szerkesztő:Andreas P 15|Andreas]] <sup>[[Szerkesztővita:Andreas P 15|vita]]</sup> 2021. január 21., 23:07 (CET)