„Frédi és Béni, avagy a két kőkorszaki szaki” változatai közötti eltérés

A harmadik évad során Hanna és Barbera úgy döntött, hogy Frédinek és Vilmának gyereket kellene vállalnia. Eredetileg egy fiút terveztek, azonban a marketingesek meggyőzték, hogy a kislánybabák kelendőbbek, mint a kisfiúbabák.<ref name="ReferenceA"/> Míg a ''Frédi és Béni'' egyes epizódjainak cselekménye nem függött össze, Hanna-Barbera Enikő születését folytatásos történetmeséléssel mutatta be. A 3. évad 19. részében, a ''Dajkakalamajka'' című epizódban Vilma bejelenti, hogy várandós, és 4 résszel később, a ''A próbapapa'' című epizódban Enikő megszületik. Ezt követően a Winston megszüntette a szponzorációját, és a sorozat a fiatalabb nézőket is bevonta. A negyedik évadban hasonló folytatásos történetmesélés következtében Kavicsiék örökbe fogadják Benőkét (ezáltal a ''Frédi és Béni'' az első animációs sorozat lett, ami a meddőség kérdését szerepelteti).
 
A sorozatot Magyarországon a [[Magyar Televízió]] mutatta be az 19601966. novemberében<ref>{{CitWeb |url=https://archivum.mtva.hu/news_archive/item/NEWS-TCsrMXpwK0g2L1lzTlpBTGNLN05oZ1RtaGRVSnl4NU16c3IrTEhTTE5udz0l |cím=RTV 1966. év, 46. hét |elér=2021-02-as08 évek|weblap=[[MTVA]] végénArchívum}}</ref>. Széles körű ismertségét annak köszönheti, hogy a klasszikus magyar változat szövegét [[Romhányi József (költő)|Romhányi József]] írta, és szemben az eredetivel, végig rímekbe szedett és nyelvi játékokkal tűzdelt párbeszédek festik alá a képsorokat. Ebben a változatban [[Csákányi László]] szólaltatta meg Frédit, [[Psota Irén]] Vilmát, [[Márkus László (színművész)|Márkus László]] Bénit és [[Váradi Hédi]] Irmát. Romhányi szövegei a magyar beszélt kultúra részeivé váltak. Egy városi legenda szerint Romhányi fordítása annyira jól sikerült, hogy az amerikai változatot újraszinkronizálták Romhányi szövegei után, azonban ezt sem megerősíteni sem cáfolni nem sikerült, de az tény, hogy a 60-as években készültek külföldre [[diafilm]]ek Romhányi szövegfordításával.<ref>{{cite web |url=http://www.urbanlegends.hu/2020/01/tenyleg-ujraszinkronizaltak-a-flintstones-eredetijet-romhanyi-szovege-alapjan/ |title=Tényleg újraszinkronizálták a Flintstones eredetijét Romhányi szövege alapján? |date=2020-01-03 |publisher=[[Urbanlegends.hu]]}}</ref>
 
Az 1990-es években a ZOOM Kft., amely rengeteg Hanna-Barbera-sorozatot és filmet forgalmazott akkoriban, ugyan néhány epizódot és filmet kiadott klasszikus szinkronnal, de egy újabb szinkronváltozatot készített. Ez a változat nélkülözte a rímeket, és a négy főszereplőt, Frédit, Vilmát, Bénit és Irmát [[Kránitz Lajos]], [[Kocsis Mariann]], [[Kerekes József (színművész)|Kerekes József]] és [[Jani Ildikó]] szólaltatta meg.