„Bartos Tibor” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
hosszu ő
Nincs szerkesztési összefoglaló
42. sor:
}}</ref> Működése során számos művet fordított le [[angol nyelv|angolról]] [[magyar nyelv|magyarra]]. Lírai és prózai műveket átültetésével egyaránt foglalkozott. Munkája nyomán olyan szerzők műveit ismerhette meg a magyarul beszélő publikum, mint [[William Makepeace Thackeray]], [[Samuel Beckett]], [[Jack London]], [[John Dos Passos]], [[Henry Miller]], [[William Styron]], [[Ralph Ellison]], [[Tom Wolfe]], [[Edgar Allan Poe]], [[Stephen King]] és [[John Updike]]. Újrafordította [[Mark Twain]] ''Huckleberry Finn'' és [[Jack Kerouac]] ''Úton'' című regényét.
 
Bartos a hosszú évek alatt szisztematikusan gyűjtötte a szinonimákat, amelyeket csoportosított és láncokba rendezett. Munkája eredményeként [[2002]]-ben jelent meg a ''Magyar szótár. Egymást magyarázó szavak és fordulatok tára I–II.'' című szinonimagyűjtemény, amely 304 fogalomkörbe rendezett, és ezeken belül logikai-asszociatív sorokba szedett szavak és fordulatok óriási tára.<ref>[http://www.magyarmenedek.com/products/3187/Magyar_szotar_I-II__-_Bartos_Tibor.htm Magyar szótár I–II.], Magyar Menedék Könyvesház (Hozzáférés: 2010. március 27.)</ref> Több évtizedes munkásságáért [[2002]]-ben [[Déry Tibor-díj]]at kapott. Kiadatlan önéletrajzi regényéből szemelvényeket közölt a [[Holmi (folyóirat)|Holmi]] <ref>[https://www.holmi.org/2011/07/bartos-tibor-allami-boldogsag-reszlet-rez-pal-bevezetojevel]</ref>
 
Bartos Tibor tősgyökeres [[Újpest (történelmi település)|újpesti]] volt. [[2010]]. [[március 26.|március 26]]-án újpesti otthonában hunyt el.<ref>[http://nol.hu/kult/elhunyt_bartos_tibor Elhunyt Bartos Tibor], Népszabadság Online, 2010. március 27. (Hozzáférés: 2010. március 27.)</ref>