„Hajdu Henrik” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Bot: nevet változtatott magyar személyek kategorizálása
Források sablonba
35. sor:
 
== Élete ==
Klein Ármin Bernát püspökhatvani születésű házaló és Márkusz Hanni fia. Fiatal korától kezdve magát tartotta el, s közben végezte középiskolai tanulmányait. 1909-ben jelent meg első kötete ''Versek'' címmel. 1912 és 1919 között a fővárosnál szociálpolitikai munkát végzett. Közben a ''[[Nyugat (folyóirat)|Nyugat]]'' szerkesztőségi titkára és két évtizedig állandó cikkírója volt a skandináv irodalom köréből. Magánúton tanult meg norvégül, majd svédül és dánul is, és [[1915]]-től jelentek meg fordításai. [[1917]]-ben áttért az unitárius hitre. [[1917]]-től a [[Magyarországi Szociáldemokrata Párt]], [[1918]]-tól a [[Kommunisták Magyarországi Pártja|Kommunisták Magyarországi Pártjának]] tagja volt. A [[Magyarországi Tanácsköztársaság|Tanácsköztársaság]] idején az írói választmány, majd a pártválasztmány tagja volt. A Tanácsköztársaság bukása után elbocsátották állásából. [[1921]]-ben megválasztották az MSZDP újpesti szervezetének elnökévé, mely tisztségét [[1924]]-ig viselte. A [[Bethlen–Peyer-paktum]] megkötésének hírére az ellenzékhez csatlakozott, s emiatt kizárták az MSZDP-ből. 1925 áprilisában a Magyarországi Szocialista Munkáspárt ([[Magyarországi Szocialista Munkáspárt|MSZMP]]) egyik megalapítója volt. [[1925]]-ben letartóztatták és közel egy évig vizsgálati fogságban tartották. Kiszabadulása után bekapcsolódott az MSZMP keretében a kultúrszervezetek munkájába. Az [[1920]]-as évek végétől a skandináv irodalmak legismertebb műfordítója, [[Martin Andersen Nexø|Andersen Nexø]], [[Knut Hamsun|Hamsun]], [[Henrik Ibsen|Ibsen]], [[Henrik Pontoppidan|Pontoppidan]], [[Sigrid Undset|Undset]] műveinek tolmácsolója. [[1927]]-ben ismét csatlakozott az MSZDP-hez és a ''[[Népszava]]'' külső munkatársaként is dolgozott. [[1939]]-ben a Norvég Írószövetség műfordításaiért tagjává választotta. [[1945]]-től a [[Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár]] igazgatója volt és nevéhez köthető a Szabó Ervin könyvtárpolitikájához való visszatérés megindítása. [[1948]]-tól [[1953]]-ig a [[Budapest Főváros Levéltára|Fővárosi Levéltárat]] vezette. Fordítói munkásságát haláláig folytatta. Kimagasló teljesítménye a teljes magyar [[Henrik Ibsen|Ibsen]]-kiadás fordítása és szerkesztése.
 
== Magánélete ==
42. sor:
== Művei ==
 
* ''Versek'' (Budapest, 1909)
* ''Skandináv líra'' (Újpest, 1935)
* ''Mit olvassunk? Kreutzer Sándor 50 meséje 50 skandináv regényről''. A bevezetőt írta. (Mit olvassunk? Útmutató a regényirodalom világába. Budapest, 1947)
* ''Martin Andersen Nexö'' (Új Hang, 1954)
* ''A zsargon dicsérete'' (Új Írás, 1962)
* ''Skandináv költők'' (szerkesztette és fordította, Budapest, 1964)
* ''Ibsen színművei'' (I-II., fordította és szerkesztette, Budapest, 1966)
* ''A magyar Ibsen elé'' (Nagyvilág, 1967)
 
== ElismeréseiDíjai, elismerései ==
 
* Szocialista Hazáért Érdemrend (1967)
61. sor:
== Források ==
 
* {{Magyar életrajzi lexikon|3|3=ABC05727/05786.htm}}
* [https://mek.oszk.hu/00300/00355/html/ABC05727/05786.htm Magyar életrajzi lexikon]. Főszerk. Kenyeres Ágnes. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1981.
* {{Magyar irodalmi lexikon. Főszerk. Benedek Marcell. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1963-1965.|2}}
* {{Magyar színművészeti lexikon|2|3=176|4=II/szin_II.0222.png}}
* Magyar Színművészeti Lexikon. Szerk. Schöpflin Aladár. Budapest, Országos Színészegyesület és Nyugdíjintézete, 1929. [https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0222.png Online elérés]
* {{Magyar zsidó lexikon|1|337|0345}}
* [[Magyar zsidó lexikon]]. Szerk. Ujvári Péter. Budapest, Zsidó Lexikon, 1929. 337. o. [https://mek.oszk.hu/04000/04093/html/0345.html Online elérés]
* Berényi Zsuzsanna Ágnes: Budapest és a szabadkőművesség. Budapest, Szerző, 2005.
 
{{A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár vezetői}}
{{Nemzetközi katalógusok|Q16649321}}
{{Portál|Irodalom}}
 
[[Kategória:Magyar műfordítók]]
[[Kategória:Magyar írók]]