„Szerkesztő:Pharmattila/próbalap” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
30. sor:
 
:A "ligandum" nyugodtan mehet lábjegyzetbe vagy megjegyzésbe, legyen elsődleges a '''ligand''' szó használata. Egyrészt rövidebb, másrészt a "ligandum" latinosan hangzik, de az 1901-es latin szótáramban nem szerepel, helyette azt írja: '''ligo''' = "kötés". Harmadrészt az '''1990-es''' orvosi szótár is csak a "ligand" szót adja meg. Én nem tenném hozzá, hogy ez "angol" szó lenne, ezt kivettem a szövegből (az angol nyelv szavainak jó része latin eredetű, de szerintem egy ilyen szócikkben nem érdemes nagyon belemélyedni egy szó nyelvi eredetébe, csak annyira, hogy az eredete és értelme tisztázva legyen - ebben az esetben inkább az legyen megemlítve, hogy "a lignadum, illetve ligand a latin '''ligo''' szóból ered, aminek jelentése: „kötés”"). [[User:Misibacsi|misibacsi]]*<sup>[[User_vita:Misibacsi|üzenet]]</sup> 2021. július 18., 08:38 (CEST)
 
:: Rendben. Egyetértek a javaslattal. Magam is gondolkodtam rajta. Apró gond, hogy magyar tanköv többnyire a "latinos" verziót használja. Nekem (nem véletlenül) az angolos (''lájgend'') tetszik. Az eredetbe nem akartam belemenni de tapasztalatból tudom, hogy kezdőknél mindig zavart okoz ez a fenti néhány szó. A tudomány sem tökéletes. Hétfőn folytatom. [[Szerkesztő:Pharmattila|Pharmattila]] <sup>[[Szerkesztővita:Pharmattila|vita]]</sup> 2021. július 19., 04:33 (CEST)
 
==A receptoriális kötődés==