„Wikipédia-vita:Elnevezési szokások (orosz nevek)” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
19. sor:
 
:Hát, ha már itt vagyunk, akkor szerintem beszéljünk minden névről. Máris kezdem :). Van az a név ugyebár, hogy Анна, ami átírással Anna, '''viszont''' Oroszországban, Ukrajnában, meg még más szláv nyelvű országokban az égadta világon senki sem mondja Annának, mert náluk ez Ánya. Ahány könyvet olvastam eddig, ami orosz volt, mindenhol Ánya szerepelt Anna helyett, kivéve az Anna Kareninát, ami viszont a legismertebb orosz Annás mű (bár, ahogy jobban belegondoltam, az Anna Kareninát én minden másnak ejtem, csak Anna Kareninának nem, leginkább (Anna) Kare''ny''inának). [[User:Crimea|Crimea]] 2007. november 15., 21:48 (CET)
:{{sz}} A Karenina valószínűleg a hagyomány szerinti írásmódot követi, mivel olyan időszakban fordíthatták le először, amikor még mások voltak a szokások. [[User:Bináris|Bináris]]<sup>&nbsp;[[user vita:Bináris|ide]]</sup> 2007. november 15., 21:50 (CET)
Visszatérés a(z) „Elnevezési szokások (orosz nevek)” projektlaphoz.