„Ulysses (regény)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
aNincs szerkesztési összefoglaló
27. sor:
| isbn = {{ISBN|963-07-0419-6}}
}}
Az '''''Ulysses''''' [[James Joyce]] regénye, melyet legelőször az [[Amerikai Egyesült Államok|amerikai]] ''The Little Review'' újságban adtak ki [[1918]] és [[1920]] között sorozat formájában. Csak ezt követően adta ki Sylvia Beach a könyvet teljes egészében [[1922]]. február 2-án [[Párizs]]ban. A modernista irodalom egyik legjelentősebb műveként tartják számon a nyugati irodalomban.
 
Az ''Ulysses'' a főszereplő, Leopold Bloom dublini történetét meséli egy teljesen hétköznapi napon, [[1904]]. [[június 16.|június 16-án]]. A cím [[Homérosz]], [[ókor]]i [[Ókori görög irodalom|görög]] [[költő]] ''[[Odüsszeia]]'' című [[Kr. e. 8. század]]i [[eposz]]ára utal. [[Odüsszeusz]] nevének latin megfelelője ''Ulysses''. Rejtett és álcázatlan párhuzamokat fedezhetünk fel a két mű között. Leopold Bloom felel meg [[Odüsszeusz]]nak, Molly Bloom (a feleség) [[Pénelopé]]nak és Stephen Dedalus (a fiú) [[Télemakhosz]]nak. Június 16-át, a főhős történetének napját, a Joyce-rajongók világszerte Bloom napjaként ''([[Bloomsday]])'' ünneplik.
37. sor:
== A regény szerkezete ==
[[Fájl:James Joyce textorized.png|bélyegkép|200px|James Joyce arcképe az Ulysses szövegéből megformázva]]
Az '''''Ulysses''''' 18 részből, avagy fejezetből áll. Első pillantásra a könyv rendezetlennek és kaotikusnak tűnik. Joyce egy nyilatkozata szerint azért, hogy a művel halhatatlanná váljon, „annyi talányos és rejtett utalást tett[em] bele, hogy a professzorok évszázadokig elvitatkoznak azon, mit, hogyan értett[em].” A Stuart Gilbert és Herbert Gorman által írott regényszerkezeti vázlatokat a könyv kiadása után jelentették meg, hogy megvédjék Joyce-t az obszcenitás vádjától. E művek világosan kimutatták a regény és az ''[[Odüsszeia]]'' közötti párhuzamokat és a könyv belső struktúráját is elemezték.
 
Az ''Ulysses'' minden fejezete külön technikával íródott, mindnek sajátos motívumai vannak, melyek sokatmondóan utalnak a szereplők és az ''Odüsszeia'' adott karaktereinek kapcsolatára. Az eredeti szöveg nem tartalmazta a fejezetcímeket, azokat Linati és Gilbert szerkezetvázlataiból ismerjük. Levelezésében Joyce a homéroszi címek alapján hivatkozott a fejezetekre. A címeket Victor Bérard kétkötetes ''Les Phéniciens et l’Odyssée'' című művéből vette, melyet 1918-ban olvasott a [[Zentralbibliothek Zürich]]ben. Bérard könyve szolgált alapul némely homéroszi cím sajátos átfordításához: „Nauszikaá”, „Télemakhia”.