„Műfordító” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Bp. cseréje Budapestre
19. sor:
 
==További információk==
* Rába György: ''A szép hűtlenek. Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád versfordításai''; Akadémiai, Bp.Budapest, 1969
* Klaudy Kinga: ''Bevezetés a fordítás elméletébe''; átdolg. kiad.; Scholastica, Bp.Budapest, 1999
* ''A "boldog Bábel". Tanulmányok az irodalmi fordításról''; szerk. Józan Ildikó, Szegedy-Maszák Mihály; Gondolat, Bp.Budapest, 2005
* George Steiner: ''Bábel után. Nyelv és fordítás, 1-2.''; ford. Bart István; Corvina, Bp.Budapest, 2005–2009
* Albert Sándor: ''"A fövenyre épített ház". A fordításelméletek tudomány- és nyelvfilozófiai alapjai''; Áron, Bp.Budapest, 2011
* Kappanyos András: ''Bajuszbögre, lefordítatlan. Műfordítás, adaptáció, kulturális transzfer''; Balassi, cop. 2015
* ''Nunquam autores, semper interpretes. A magyarországi fordításirodalom a 18. században''; szerk. Lengyel Réka; MTA BTK ITI, Bp.Budapest, 2016
* Barna Imre: ''Pont fordítva''; Európa, Bp.Budapest, 2018
* ''Klasszikus művek újrafordítása''; szerk. Gulyás Adrienn; KRE – L'Harmattan, Bp.Budapest, 2021 (''Károli könyvek. Tanulmánykötet'')
* Kappanyos András: ''Túl a sövényen''; ELKH BTK ITI, Bp.Budapest, 2021
 
{{Nemzetközi katalógusok}}