„Wikipédia-vita:Elnevezési szokások (orosz nevek)” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Mi a Tudományos Akadémia véleménye ?
Nincs szerkesztési összefoglaló
43. sor:
 
Ezzel szemben nekem mindenki azt mondja, hogy hagyjuk a nyelvészeti ügyeket a nyelvészekre. A tapasztalatom azonban az, hogy a nyelvészek nem sietnek senkinek se a segítségére és ezért van egy teljes káosz az angol kifejezések átírásával kapcsolatban is. Érdekes, hogy mi itt azon aggódunk, hogy például az orosz ''e'' betüt ''je''-vel írjuk-e vagy sem, amikor az angol szavak magyarul való leírásában nincs vita, még ha a kiejtés nem is felel meg az eredetinek pontosan (lást ''w'', ''th'', és az ''a'' betű különböző angol kiejtése a szóbeli helyzetétől függően). Sajnos tökéletesség nem létezik. [[User:LouisBB|LouisBB]] <sup>[[User vita:LouisBB|vita]]</sup> 2007. december 24., 06:45 (CET)
:A Csajkovszkit nem tudom, honnan varázsoltad, sosem láttam így leírva, az bizony Csajkovszkij, bár az sem teljesen fonetikus, mert kb. "Csikóvszkij" lenne a hangsúlytalan első szótag miatt. Az angol szavak leírásában döbbenetes módon azért nincs vita, mert nem kell átírni őket, hiszen az angolok is latin betűkkel írnak. Átírási problémák a nem latin betűs nyelvekkel vannak. Az angol szavak leírásáról akkor kezdődnek a viták, amikor kezdenek magyar szóvá válni. [[User:Bináris|Bináris]]<sup>&nbsp;[[user vita:Bináris|ide]]</sup> 2007. december 24., 08:22 (CET)
Visszatérés a(z) „Elnevezési szokások (orosz nevek)” projektlaphoz.