„Szerb ábécé” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎Külső hivatkozások: „Djokovics?” – Fából vaskarika! – Délszláv nevek magyar szövegkörnyezetben (Túri Gábor, az MTA köztestületi tagjának cikke, Magyarkanizsa, Szerbia)
aNincs szerkesztési összefoglaló
13. sor:
|}
 
A '''[[Љ]]''', '''[[Њ]]''', ,'''[[Џ]]''', '''[[Ђ]]''' és '''[[Ћ]]''' betűk kimondottan a szerb ábécé számára készültek. A '''љ''' és '''њ''' betűk a cirill ''л'' és ''н'' valamint a ''ь'' összeolvasztásából keletkeztek. A '''џ''' a [[Romániai cirill ábécé]] alapján készült. A '''ћ''' a [[glagolita írás]] ''djerv'' betűjéből származik, majd ezt továbbfejlesztve keletkezett a '''ђ''' betű. A '''ј'''-t a [[latin ábécé]]ből vették át.
 
==A cirill és a latin írás viszonya==