„Wikipédia:Szavazás/Javaslatok/Pinjin vs. hagyományos magyar átírás” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎A pinjin nem szorul védelemre: re Drkazmer: a latin betűket oktatják, de egy általánosan elfogadott átírási rendszert nem
121. sor:
Ez valóban így van, de a gyakorlatban nincs mindenhol ott a magyar átírás. Egyébként meg az MHSz azt rögzíti, hogy a nem latin betűs nyelveket kiejtés szerint kell átírni, amire irányadó az MTA aktuális kiadványa. És ott nem a pinjin van. Az meg tök mellékes, hogy oktatják-e Kínában a latin betűket, avagy nem. Az oroszoknál is oktatják, és mégsem akarja senki sem Krutschev-nek írni Hruscsovot.<br>
Ezen kívül pedig a Wikipédia tudtommal nem a sinológusoknak és az orientalistáknak készül, hanem egy mezei embernek, akit érdekelnek általánosságban a dolgok, és valami alapvető tudást szeretne szerezni azokról. A francia enciklopedisták is hasonló célzattal dolgoztak. És itt nekem fönn balra az van írva, hogy ''enciklopédia'' és nem az, hogy ''sinológiai nagylexikon''. Szóval én azt támogatom, hogy legyen ott mindkettő, és elsődlegesen használjuk a magyarost, ha már az égiek hóbortja ezt az országot juttatta nekünk. De ez persze rohadtul nem befolyásolja a szavazás kiírását, mert ebben konszenzus van, ahogy látom. [[User:Drkazmer|Drkazmer]] <sup>[[User vita:Drkazmer|vita]]</sup> 2008. május 3., 23:31 (CEST)
 
:Az oroszoknál is tanítják a latin betűket, de nem egy széleskörben elfogadott és használt ''latin betűs átírási rendszert.'' A pinyin lényege éppen az, hogy egyedülállóan általános a használata Kínában és Kínán kívül is mindenhol. Emiatt lehet hivatalosnak tekinteni, ami az [[AkH.]] legutóbbi változatának elfogadása idején, 1984-ben még talán nem volt ennyire egyértelmű. Ha viszont latin betűs, nem kell átírni ({{akh|214}}), ahogy pl. az írt sem, hiába nem perfekt gael mindenki. Ez az elvi dimenzió.
 
:Emellett az olvashatóságot a zárójeles magyaros biztosítja (ellentétben pl. az írrel, a franciával). Ez tényleg sok helyen elmarad, bár nem olyan rémes a helyzet: [[Qin Shi Huangdi]] stb. Az apparátus megvan az ilyen lapok kezelésére ({{sl|kínaiátír}}), az átírás, mivel átbetűzés, a koreaihoz és a japánhoz hasonlóan segédeszközzel is megtámogatható. Ez a gyakorlati dimenzió.
 
:– [[User:Chery|<span style="color:#63a3cb">chery</span>]] [[User vita:Chery|<span style="color:#63a3cb">信</span>]] 2008. május 4., 12:35 (CEST)
 
Jut eszembe, mikor írjuk ki a szavazást? Illetve akkor lehet, hogy azt a két lehetőséget kéne felkínálni, hogy magyaros és pinjin zárójelben, illetve pinjin és magyaros zárójelben. Egyébként hogy kell kiírni a szavazást, mert én még nem csináltam! :-D [[User:Drkazmer|Drkazmer]] <sup>[[User vita:Drkazmer|vita]]</sup> 2008. május 3., 23:41 (CEST)