„Wikipédia:Szavazás/Javaslatok/Pinjin vs. hagyományos magyar átírás” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
8. sor:
A szavazás kimenetelétől függetlenül a győztes átírás mellett másodlagosan az alulmaradtat továbbra is fel kell tüntetni a szó első előfordulásakor a cikkben!
 
==== Érvek a pinjin mellett: ====
 
* '''A magyaros átírás rendkívül sokat torzít''' az eredeti kínai kiejtéshez képest. Ez a japán esetében nem áll fenn, mert a japán hangok megfeleltethetők a magyaroknak, átírásban a kínainál viszont jelentésmegkülönböztető hehezetek – és tónusok – tűnnek el. Például a magyaros átírásban emiatt ambivalens magánhangzók: ''c, cs, k, p, t.''
17. sor:
* Ezek miatt '''kvázi hivatalos latin betűs írása a nyelvnek''', így az {{akh|214}} szerint nem kellene átírni. Hasonló kettősségben létezik ma a [[szerb ábécé|szerb nyelv]] is, amit szintén nem írunk át, mert bár nagyobbrészt a cirillt használják, hivatalos átírási rendszerük révén egy latin ábécét is magukénak mondhatnak.
* A magyaros átírás a pinyinen alapul, [http://u.hanami.hu/wp/kinaiatiras.cgi gépesítve] is előállítható.
* Ellenben – a további forráskeresést segítendő – '''magyarosról pinyinre visszafejteni nagyon komoly munka lehet'''. Például Kang Csin-cse lehetséges pinyines kombinációi: Gang Jinzhi, Gang Jinchi, Gang Qinzhi, Gang Qinchi, Kang Jinzhi, Kang Jinchi, Kang Qinzhi, Kang Qinchi.
 
====Érvek a magyaros átírás mellett====