„Hamis barát” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
aNincs szerkesztési összefoglaló
6. sor:
 
==Jellemzők==
A hamis barát mivoltnak nem feltétele a közös eredet vagy a másik nyelvből való korábbi [[jövevényszó|átvétel]], a hasonlóság a véletlen műve is lehet. A két nyelv közötti [[homonímia|véletlen szóegyezéseket]]szóegyezést vagy hasonlóságot azonban meg kell különböztetni a hamis barátoktól, az utóbbiak köre szűkebb. A hamis barátokra ugyanis jellemzőek az alábbiak:
*többnyire nem egyeznek meg betűről betűre egymással (bár ez nem kizáró ok)
*nem tipikus funkciószavak (névmások, névelők), hanem lexikális szavak (az elöljárók már átmeneti kategóriát alkotnak, köztük már lehetnek hamis barátok)
14. sor:
===Eredetük szerint===
Hamis barátok háromféleképp jöhetnek létre:
# Két független nyelv közti véletlen [[homonímia|'''véletlenalaki egybeesésegyezés''']] vagy hasonlóság eredményeként, amikor két szavuk alakilag egybeesik vagy nagymértékben hasonlít, de jelentésük számottevően eltér.
#* Ilyen például az [[angol nyelv|angol]] ''cold'' („hideg”) - olasz ''caldo'' („meleg”) szópár.
# Két független nyelv közti '''[[Jövevényszó|kölcsönzés]]''' eredményeként, amikor két szavuk – azonos eredetük folytán – alakilag egybeesik vagy nagymértékben hasonlít, de jelentésük – az egyes nyelvek önálló fejlődése révén – számottevően eltér.