„Si Demain... (Turn Around)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
27. sor:
==A dalról==
 
Kareen Antonn francia énekesnő barátja, Emanuelle PrybisPribys írta át[[Bonnie Tyler]] nagysikerű 1983-as világslágerét francia nyelvre, majd Antonnal felvették a demót és elküldték Bonnienak. Tylert teljesen lenyűgőzte Kareen hangja és beleegyezett a közös duettbe.
Bonnie egy interjújában elmondta, hogy nem gondolta volna annak idején, hogy valaha a ''Total Eclipse of the Heart'' című dalát közösen énekelje valakivel. Nem tudta hogy Kareen már befutott sztár e Franciaországban vagy még csak kezdő, de amit a demón hallott, az teljesen lenyűgözte. Amikor Kareen megkérte hogy duettben énekeljék el, azonnal igent mondott, csupán attól félt, hogy franciául van a szöveg nagyrésze, de Kareen ezt az akadályt segítette legyőzni.
 
Nemsokkal később Tyler Franciaországba utazott felénekelni az új dalt, ami alig pár óra alatt megtörtént. Már akkor sejteni lehetett hogy hatalmas siker lesz. 2003 december 19-én adták ki az első kislemezt Franciaország, Belgium és Svájc részére. A nagy sikerre való tekintettel Bonnie és Kareen az 1977-es It's a Heartache símű slágert is felénekelték francia/angol nyelven amit 2004 június 7-én adtak ki. A dal nem érte utol a ''Sí Demain'' sikereit, de szép helyezéseket ért el a francia, belga és svájci slágerlistákon.
 
==Video==