„Rutén nyelv” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
5. sor:
A nyelvet használók maguk annak idején azt gyakran ''prostaja mowa''-nak azaz egyszerű nyelvnek is - az [[óegyházi szláv nyelv]]től megkülönböztetendő - vagy éppen [[orosz nyelv]]nek, ''ruskaja mowa'' hívták. Ez utóbbi elnevezést latin szövegekben ''lingua ruthenica''-ként adták vissza, ebből a latin formából került a nyugati nyelvekbe a rutén nyelv formula.
A nyelv írott formájának kialakulása a [[14. század]]ban kezdődik, amikor a keleti szláv nyelvterület nyugati része a Litván Nagyhercegség területére esett, amely utóbbi [[1386]]-tól [[Lengyelország]]gal [[perszonálunió]]ban a [[Jagelló-dinasztia]] kormányzott. A Litván
Ezen a nyelven okiratok és jogi szövegek keletkeztek, valamint [[Franzischak Skaryna]] bibliafordítása, amely erős hatását mutatja az óegyházi szláv nyelvnek is. Ez a munka [[Prága|Prágában]] jelent meg [[1517]]–[[1519]]-ben. A Peresopnyzja Evangelium ([[1556]]–[[1561]]) erős népi nyelvi jellegzetességeket visel magán.
|