„Szerkesztővita:Mb731” változatai közötti eltérés

 
:Ezeket egyébként melyik oldalon találtad? A diggiloo.net-en is vannak fordítások, de ahogy elnézem a címek nem onnan származnak. A ''Trödler und Co.'' is valami más lesz szerintem, talán ''Csöves Kft.'' vagy hasonló, bár ezeket elég nehéz hűen és frappánsan lefordítani. Amúgy anno gyűjtöttem az Eurovíziós számokat, 1956-tól 2000-ig szinte majdnem minden dal minden nyelven felvett változatát összeszedtem :) [[Szerkesztő:Djurika|Djurika]] <sup>[[Szerkesztővita:Djurika|vita]]</sup> 2008. december 23., 23:22 (CET)
 
Eddig átnéztem 1992-ig az összeset és ahol lehetett korrigáltam vagy magyarítottam; viszont egy-kettővel van még gond, pl. az 1985-ös dán dallal, amit szerény dán tudásom szerint valami olyasmi lenne szószerint hogy "Ha megkérdeznél valakit", bár a "Szeretnéd tudni" lényegretörőbbnek és egyszerűbbnek tűnik, ill. az 1992-es dánnal amit lehet hogy inkább átvittként, "A dolgok, melyekről senki sem tud"-nak kellene fordítani. Ezeket majd megkérdezem valakitől. Volt még más is, csak nem emlékszem már rá hogy melyek. [[Szerkesztő:Djurika|Djurika]] <sup>[[Szerkesztővita:Djurika|vita]]</sup> 2008. december 24., 10:57 (CET)