„Merenptah-sztélé” változatai közötti eltérés

nincs szerkesztési összefoglaló
a („Epigráfia” kategória hozzáadva (a HotCatet használva))
A sztélé 318 cm magas, 163 cm széles.<ref>Alessandro Bongioanni & Maria Croce (ed.), The Treasures of Ancient Egypt: From the Egyptian Museum in Cairo, Universe Publishing, a division of Ruzzoli Publications Inc., 2003. p.186</ref> Merenptah uralkodása 5. évére, ''[[semu]]'' évszak 3. hónapja 3. napjára datálták (i. e. kb. 1209/1208 május körül). Merenptah hőstetteinek dicséretével kezdődik, beszámol az eseményekről, majd költői befejezéssel zárja le a szöveget, hasonlóan a többi újegyiptomi sztéléhez.
 
A sztélé felirata egy győzelemnek állít emléket, melyet Merenptah a [[libu]] és [[meswes]] líbiaiak, valamint a velük szövetkező [[tengeri népek]] fölött aratott. Utolsó két sora megemlít egy korábbi, [[Kánaán]] területén zajlott hadjáratot, amelyben Merenptah többek között legyőzte [[Askelon]]t, [[Gezer]]t, JanoámJanoámot és Izraelt.<ref>Carol A. Redmount, 'Bitter Lives: Israel in and out of Egypt' in The Oxford History of the Biblical World, ed. Michael D. Coogan, (Oxford University Press: 1999), p.97</ref>
 
==Felfedezése==
A sztélét 1896-ban Merenptah thébai halotti templomának első udvarában fedezte fel [[Flinders Petrie]].<ref>Ian Shaw & Paul Nicholson, The Dictionary of Ancient Egypt, British Museum Press, (1995), pp.183-184</ref> Ma a [[kairó]]i [[Egyiptomi Múzeum]]ban található. Egy másolatának töredéke a [[karnaki templom]]ból is előkerült.<ref>Redmount, p.97</ref>
 
[[Image:THnnww.gif|right|thumb|200px|A [[líbia]]iak ''(tjeḥenu)'' említése; a név fonetikus leírása után az idegeneket, a népet és az országot jelző determinatívum]]
Flinders Petrie a régészcsapatában lévő Wilhelm Spiegelberg német nyelvészt kérte fel a sztélé feliratának lefordítására. A felirat végén található, eddig ismeretlen legyőzött törzs nevét – ''I.si.ri.ar''<ref>Margaret Drower, Flinders Petrie: A life in Archaeology, London: Victor Gollancz, 1985. p.221</ref> – Flinders Petrie azonosította Izraelként,<ref>Drower, Flinders Petrie, p.221</ref> és Spiegelberg is egyetértett a fordítással. „Tetszeni fog a papoknak” jegyezte meg Petrie, és később azt is megállapította: „ez a sztélé ismertebb lesz, mint bármi más, amit találtam.”<ref>Drower, Flinders Petrie, p.221</ref> Izrael legkorábbi említésének előkerülése címlapsztori lett az angol lapokban.<ref>Drower, Flinders Petrie, p.221</ref>
<!--
==Title confusion==
[[Image:THnnww.gif|right|thumb|200px|[[Libya]]ns (Tjeḥenu) are described by determinatives: foreign person + people + foreign country (=state/country of Libyan people)]]
This title "Israel Stele" is somewhat misleading because the stele only makes a brief mention of Israel and Canaan, though such an early mention of Israel from a coexisting nation is undoubtably important to Israel's history.
 
Az ''Izrael-sztélé'' név félrevezető, mert Izraelt csak futólag említi a sztélé, más legyőzött kánaáni országokkal és népekkel együtt (Gezer, Janoám és Askelon), bár Izrael történelme szempontjából jelentős ez a korai említés. A sor fordítása: „Kánaán népe nyomorult fogoly, Askelon meghódítva, Gezert elfoglaltam, Janoám elpusztult, Izrael puszta, kihalt.”
The line mentioning Israel is grouped together with three other defeated states in Canaan (Gezer, Yanoam and Ashkelon). : <blockquote>"Israel is wasted, bare of seed" or "Israel lies waste, its seed no longer exists"</blockquote>
A rövidség miatt nem állapítható meg sok információ, de míg a többi név után az országot jelentő [[determinatívum]] áll, Izraelé után a népet jelentő, ami arra utal, ebben az időben nem országként, hanem népként (esetleg nomádokként), állandó városállam nélküli csoportként tekintettek rájuk.<ref>Redmount, p.97</ref>
 
Vitatott, hogy Merenptah valóban indított-e hadjáratot erre a vidékre, vagy csak feljegyezte a már létező állapotot, apja, [[II. Ramszesz]] ugyanis egyik, a [[Kádesi csata|kádesi csatát]] leíró sztéléjén arra utal, ez a terület már a hatalma alatt áll. Lehetséges, hogy egy lázadást kellett Merenptahnak levernie.
Merneptah also inserted only one stanza about his [[Canaan]]ite campaigns, but includes multiple stanzas regarding his defeat of the [[Libyans]]. The line referring to Merneptah's Canaanite campaign reads:
<blockquote>Canaan is captive with all woe. Ashkelon is conquered, Gezer seized, Yanoam made nonexistent; Israel is wasted, bare of seed.<ref>[http://members.tripod.com/~ib205/israel_stela.html The Victory Stela of Merneptah]</ref></blockquote>
 
<!--
==Historical debate==
===Merneptah's campaign===
There is disagreement over whether or not Merneptah did actually campaign in Canaan and did not merely recount what was there, similar to later [[Assyria]]n documents which never contained the admission that Assyria had lost in battle. This argument holds some weight, as a stela by Merneptah's predecessor [[Ramesses II]] about the [[Battle of Kadesh]] indicates firm control of the [[Levant]], making it strange that Merneptah had to reconquer it &ndash; unless Merneptah had faced a revolt in this region that he felt compelled to crush in order to exert's Egypt's authority over Canaan. In this case, Merneptah's control over Canaan was precarious at best.
 
===Mention of Israel as a people rather than a state===
{| style="background:white; border:lightgray 1px solid; pading:0.5em; text-align:center;"
|+ "Israel is laid waste; its seed is no more."
|}
 
Since the stela includes just one line mentioning Israel, it is difficult for scholars to deduce a substantial amount of information about what "Israel" meant in this stela. The stela does make clear, however, that Israel at this stage, refers to a people since the [[Egyptian hieroglyph|hieroglyphic]] determinative for "country" is absent for Israel.
[[Image:Israel segment.jpg|right|thumb|200px|Israel is wasted, its seed is no longer.]]
While the other defeated Egyptian enemies listed besides Israel in this document such as Ashkelon, Gezer and Yanoam were given the determinative for a city-state—"a throw stick plus three mountains designating a foreign country"—the hieroglyphs which refer to Israel instead employ the determinative sign used for ''foreign peoples'': a throw stick plus a man and a woman over three vertical plural lines. This sign is typically used by the [[Egyptians]] to signify nomadic groups or peoples without a fixed city-state, thus implying a seminomadic or rural status for Israel in Merneptah's Year 5.<ref>Redmount, p.97</ref> Apart from this, there is little else that can be concluded about Israel at this time.
 
====Link to the Shasu====