Főmenü megnyitása

Módosítások

# {{tanú}} - [[Szerkesztő:Ogodej|<span style="color:#696969">Ogodej</span>]] [[Fájl:Kor.gif|10px]] [[Szerkesztővita:Ogodej|<span style="color:#696969"><sup>Box</sup></span>]] 2009. május 13., 19:51 (CEST)
 
{{megtörtént|[[Szerkesztő:Ogodej|<span lennestyle="color:#696969">Ogodej</span>]] [[Fájl:Kor.gif|10px]] [[Szerkesztővita:Ogodej|<span style="color:#696969"><sup>Box</sup></span>]] 2009. május 13., 19:52 (CEST)}} Nagyon szép és tartalmas a cikk, de felmerült egy apró problémám a német nyelvű elnevezésekkel kapcsolatban: ha például a '''Frauenzimmerbau''' '''(Udvarhölgyek szobáinak épülete)''', vagy az '''Englischer Bau''' '''(Angol épület)''' csakugyan az adott épület, vagy épületszárny tulajdonneve, helyes az, hogy először a német, majd zárójelben a magyar nevet írjuk. Ha viszont csak rögzült elnevezés, akkor szerintem forditva kellene, azaz először a magyar, majd német megnevezéssel írni zárójelben. Nem biztos hogy igazam van {{)}}. Mindenesetre jó lenne egységesen használni az elnevezési formákat, például máshol szerepel: „...a földszint pedig a '''királyi teremnek''' '''(Königsaal)''' adott otthont”, vagy „...Ruprechtsbau és a Frauenzimmerbau között elhelyezkedő '''könyvtárépületet (Bibliotheksbau)'''”„... A '''Hordóházat (Fassbau)''' Johann Casimir ...”. Ezeknél például fordítva van. [[Szerkesztő:Ogodej|<span style="color:#696969">Ogodej</span>]] [[Fájl:Kor.gif|10px]] [[Szerkesztővita:Ogodej|<span style="color:#696969"><sup>Box</sup></span>]] 2009. május 11., 19:57 (CEST)
 
 
32 778

szerkesztés