„Csecsen nyelv” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a kat
5. sor:
 
A csecsen nyelv ábécéjét az oroszországi októberi forradalom után alkották meg, és az addig használt arab helyett a latin betűket vették alapul. 1938-ban mégis a cirilt vezeték be, bizonyos kiegészítő jelekkel az olyan hangok részére, amelyek a ciril ábécében nem léteztek,( аь [æ], оь [ø], уь [y], хІ [h]) Az utóbbi években újra használatos a latin ábécé egy változata, amely a török írásosság befolyásával alakult ki, pl./ş/ az [ʃ]) leképezésére.
 
 
== Források ==
 
#Gugiev, Ch. G. [u.a.] 1940. Noxçiyn mettan grammatika. Groznyj. (csecsnül)
#Klimov, Georgij A. 1994 [1986]. Einführung in die kaukasische Sprachwissenschaft, aus dem Russischen übersetzt und bearbeitet von Jost Gippert. Hamburg: Buske.
#Nichols, Johanna. 1994. "Chechen". In: The Indigenous Languages of the Caucasus, Bd. 4, hrsg. von Rieks Smeets. Delmar/New York: Caravan Books S. 1–77.
#Nichols, Johanna; Vagapov, Arbi (2004): Chechen-English and English-Chechen Dictionary. London: Routledge. 0-415-31594-8
#Алироев, Ибрагим Юнусович, Хамидова, З. Х. (2005): Чеченско-Русский Словарь. Москва (csecsen -ororsz szótár rövid nyelvtannal)
#Мациев, Ахмат Гехаевич (1961): Чеченско-Русский Словарь. Москва: Государственное Издательство Иностранных и Национальных Словарей.
 
 
[[Kategória:Kaukázusi nyelvek]]