„Kamassz nyelv” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Ált. jav.
Physis (vitalap | szerkesztései)
a Részletesebb bibliográfiai adatok
2. sor:
 
A kamassznak nem volt soha irodalmi változata, és iskolai oktatás sem folyt ilyen nyelven. Népköltészetének sajátos darabja – és sajnos egyben egyetlenegy megmaradt nagyobb példája – a „kamassz sirám”,<ref>{{cite book|author=Szilágyi N. Sándor|title=Világunk, a nyelv|series=Osiris könyvtár|publisher=Osiri |address=Budapes |year=2000|isbn=963-379-901-5|pages=207}}</ref> ezt 1914-ben rögzítették fonográfra. A sirámban a nyelv egyik utolsó folyékony beszélője panaszolja el: „Nagy nemzetségemből egyedül maradtam”. 1925-re már nem lehetett a nyelv aktívan használó embertől gyűjteni, bár passzív, nem folyékony nyelvismeret még a [[20. század]] végéig jelen volt.<ref>{{cite book |author=Domokos Péter|title=Uralisztikai olvasókönyv|publisher=Tankönyvkiadó|address=Budapest|year=1977}}</ref>
 
 
==Források==
8 ⟶ 9 sor:
===Külső hivatkozások===
*{{cite web |author=Eugen Helimski|title=A szamojéd népek vázlatos története|url=http://ludens.elte.hu/~briseis/finnugor/egyestort/szamojed.html}}
*{{cite web |last=Nagy |first=Katalin |title=KamaszMutatványok siráma kisebb uráli népek irodalmából |publisher=Reguly Antal Múzeum és Népművészeti Alkotóház |url=http://ramnah.zircportal.hu/szoevegek.html}} Szövegpéldák uráliUráli népek költészetéből szövegpéldák, közülük az egyik a kamaszkamassz sirám.
 
{{Szamojéd nyelvek}}