„Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)/Archív27” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Cherybot (vitalap | szerkesztései)
a 2 szakasz archiválása a Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás) lapról
Cherybot (vitalap | szerkesztései)
a 8 szakasz archiválása a Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás) lapról
395. sor:
 
:Köszönöm! – '''''<font color="#FF9500">[[Szerkesztő:BluesD|BluesD]]</font>''''' [[Kép:Definition of Free Cultural Works logo notext.svg|19px]][[Szerkesztővita:BluesD| <sup><u>Üzenhetsz</u></sup>]] 2009. július 2., 16:25 (CEST)
== [[Kelet-Timor]] vagy [[Timor-Leste]] ==
 
{{megoldva}}
Mi a magyar álláspont és gyakorlat Kelet-Timor azon kérésével kapcsolatban, hogy [[Timor-Leste]]ként hivatkozzanak rá? – [[Szerkesztő:Bdamokos|Dami]] <sup>[[Szerkesztővita:Bdamokos|vita]]</sup> 2008. október 24., 22:57 (CEST)
 
Az OH. 899. ''Kelet-Timor''t ír. [[User:Adam78|Ádám]] [[user vita:Adam78|✉]] 2008. október 24., 23:05 (CEST)
:Csak azért kérdeztem, mert rémlett, hogy a CIA World Factbook egyik frissítése, hogy East Timor mostmár Timor-Leste, és angol szövegkörnyezetben (pl. az ország hivatalos angol nevében) is ezt használják. Sajnos már nem találom, hogy mikor volt a váltás, és ha igen, akkor az az OH. kiadása után történt-e; illetve hogy van-e különbség az ország rövid neve és hosszú nevének fordításában; illetve, hogy (protokolláris megfontolásokat figyelembe véve) a Külügyminisztérium hogy utal rá. – [[Szerkesztő:Bdamokos|Dami]] <sup>[[Szerkesztővita:Bdamokos|vita]]</sup> 2008. október 24., 23:24 (CEST)
::A Külügyminisztérium honlapja Kelet-Timorról beszél. [[Szerkesztő:Cassandro|Cassandro]] [[Fájl:George Cross Malta.svg|18px]] <sup>[[Szerkesztővita:Cassandro|Ħelyőrség]]</sup> 2008. október 24., 23:28 (CEST)
Hasonló a helyzet [[Elefántcsontpart]]tal is, amely kéri, hogy [[Côte d'Ivoire]]-ként nevezzék, a jelenlegi cikk elég felemás (ha csak a címét és az első sorát nézem). – [[Szerkesztő:Bdamokos|Dami]] <sup>[[Szerkesztővita:Bdamokos|vita]]</sup> 2008. október 27., 18:10 (CET)
 
[[FNB]] határozataitól függ. <span style="border-left:1px dotted #435e00;padding-left:5px;">[[User:Bennó|'''Bennó''']]</span><span class="Benno">[[Kép:Pffffft-kalpagos.gif|22px]]<sup>[[User vita:Bennó|fogadó]]</sup></span> 2009. január 27., 12:52 (CET)
:[http://www.fvm.hu/main.php?folderID=2235&articleID=11647&ctag=articlelist&iid=1 Az FNB Kelet-Timort mond az 16. ülése alapján]. Idézet: „16/218. '''Országnevek'''. A bizottság elfogadja egyes nem független területek magyar neveit: [...] ''Kelet-Timor'', [...]”. Ezt később is [http://www.fvm.hu/main.php?folderID=2235&articleID=11675&ctag=articlelist&iid=1 megerősítette]: „44/420. '''Országnevek'''. Kelet-timori Demokratikus Köztársaság, Comore-szigeteki Unió.” – [[Szerkesztő:Cassandro|Cassandro]] [[Fájl:Coat of arms of Malta.svg|23px]] <sup>[[Szerkesztővita:Cassandro|Ħelyi vita]]</sup> 2009. július 4., 21:11 (CEST)
 
Köszönjük Cassandrónak a nyomozást: valóban, függő területként Kelet-Timor volt, és ezt a nevét a 2002-es függetlenné válás után még azévben megerősítette az FNB, megalkotva a hosszabb államnevet is. A cikkbe bevezettem. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 12:40 (CEST)
 
== [[Egyiptom művészete]] ==
 
Meg kérnék egy arabust is, hogy nézze át az [[Egyiptom művészete]] újkori, 20. századi részét, mert angol az átírása. Köszönöm. – [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. június 18., 18:41 (CEST)
 
== megint arabus nevek ==
 
Ezúttal [[Sablon:Művészettörténet dinasztiák szerint|ehhez]] a sablonhoz kérek valakit, hogy nem-e jól-e írtam-e valamit. Köszönöm. [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. június 30., 21:53 (CEST)
 
Meg a kötőjelek se biztosak. [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. június 30., 21:54 (CEST)
 
Én amondó vagyok, hogy a fonetikus írásmód lenne helyes, ez bevett szokás nálunk. A legtöbb enciklopédiában egy két kivételtől eltekintve így látom. [[Fájl:Vendvidéki zászló.PNG|20px]] '''[[Szerkesztő:Doncsecz|Doncsecz]]'''<sup>''[[Szerkesztővita:Doncsecz|Töj njaš znán.]]</sup>'' 2009. június 30., 21:56 (CEST)
 
Az iszlám és indiai nagyjából rendben van (sztem), bár a maurja és gupta nagybetűje azért necces. Az ''afsárida'' nem ''afrígida'' akart lenni (csak tippelek, mert még nem hallottam róla)? Az ''almoravidát almorávidának'', a ''mamlúkot mameluknak'' írnám. (Műkedvelő vélemény.) [[Szerkesztő:L András|L András]] <sup>[[Szerkesztővita:L András|vita]]</sup> 2009. június 30., 22:08 (CEST)
 
[[Szerkesztő:Mathae|Mathae]]t köllene riasztani. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. június 30., 22:43 (CEST)
 
:A végső szót nyilván Mathae mondja ki az iszlám dinók kapcsán, addig is [http://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Sablon:M%C5%B1v%C3%A9szett%C3%B6rt%C3%A9net_dinaszti%C3%A1k_szerint&diff=5746514&oldid=5745730 beletúrtam].
 
:Az afsáridát én sem tudom hova tenni, nem lehet aftaszida? Továbbá nem találtam olyat sem, hogy Kászimidák. A mamlúk jó így, kezdi felváltani a magyar hagyományú mamelukot elég erősen. A pahlavi az mi akar lenni, Reza Pahlavi vette fel a nevet nem oly rég, a pahlavi/pehlevi pedig utalás a Szászánidák hőskorára, azaz pahlavi művészet nincs, van viszont szászánida.
 
:A kínaiakkal az a probléma, hogy a pinjin átírást követjük, azaz így nem jó. Ebbe is beletúrtam. A Jüan előbb volt, mint a Ming, ezt is átraktam, és betettem a Szongokat, pár száz évig uralkodtak ők is, a művészet sem állt le addig.
 
:A Kolár-dinasztia sem egészen tiszta India kapcsán, viszont a Pálák nem voltak benne. [[User vita:Pasztilla|Pasztilla]] 2009. június 30., 23:11 (CEST)
 
Amit nem értek, az hogy mit keresnek ezek egy kupacban. Mi közük egymáshoz. Egyébként például Indiát nem biztos, hogy szerencsés dinasztiák szerint kategorizálni. Egyidőben több dinasztia is regnálhatott Andhrában, Magadhában, Pálában, Csálukjában, Panycsálában, Malvában, Gandharában, Kusánban, stb. Hiányzik is a Szaisunága-, a Nanada-, Szunga-, Kánva-, Szátaváhana-, a Gaurdzsara Pratihara, a Rasztrahuta, a Vidzsájanaggar, a Nagymogul... [[Szerkesztő:L András|L András]] <sup>[[Szerkesztővita:L András|vita]]</sup> 2009. július 1., 00:17 (CEST)
:Ha jól értem, itt a kifejezetten dinasztiákhoz kötődő művészeti korszakokról van szó, nem a dinasztiákról magukról. [[User vita:Pasztilla|Pasztilla]] 2009. július 1., 00:28 (CEST)
 
Vszeg jól értetted. De mondjuk a maurjákkal nehéz lesz leírni a szaisunága-kor művészetét. [[Szerkesztő:L András|L András]] <sup>[[Szerkesztővita:L András|vita]]</sup> 2009. július 1., 11:29 (CEST)
 
:Ha engem akar valaki megszólítani, akkor szólítson meg, mert nem biztos, hogy észreveszem. Afsárida: helyesen vagyon így, [[Nádir sah]] és utódai táján kell nézelődni, iráni kora-[[18. század]].– [[User:Mathae|Ματθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 2., 01:39 (CEST)
 
Viszont a Szászánidáknak semmi keresnivalójuk az iszlámnál, nem beszélve boldogtalan maronitákról, akik hívő katolikusok mindmáig... az újperzsa kérdésről írtam az összefoglalóban, de nem tudom, hogy a történelmi és nyelvi újperzsaság különbsége a művészettörténetben miképp csapódik le. – [[User:Mathae|Ματθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 2., 01:43 (CEST)
 
Köszönöm mindenki fáradságát. Az indiai dinasztiákat hanyagoltam, azokat lehet bővíteni; de addig nem akartam őket egybegyűjteni, amíg az India művészete lapot át nem dolgozom (ami idő kérdése, ami most baromira nincs). Mathae, egyszer asszem megbeszéltük már, hogy a szászánida művészet az szászánida, és hiába a Szászánidák az újperzsák, az újperzsa művészet a muszlim perzsák művészete. [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. július 3., 18:51 (CEST)
 
:Úgy legyen. A maroniták attól még nem muszlim dinasztia, hanem keresztény felekezet :) – [[User:Mathae|Ματθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 3., 19:13 (CEST)
 
::Jó-jó :) Kiveszem. [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. július 6., 11:39 (CEST)
 
LAndrásnak meg: eleve azért rendeztem volna ábácérendbe őket (csak mivel a kínai meg japán kevés, azokat célszerű időrendbe rakni), hogy vmiféle nevezéktani gyűjteményt hozzak létre. Vagyis halvány rózsaszín eszem ágában nem volt leírni a maurjákkal a szaisunága-kor művészetét. Meg aztán úgy tervezem, hogy az összes átirányítás lesz, és csak ha nagyon terjengőseket lehet róluk írni, mint az abbászidáról, akkor lesz olyan, hogy lásd bővebben itt meg itt. [[Szerkesztő:Satak Lord|SL]] <sup>[[Szerkesztővita:Satak Lord|vita]]</sup> 2009. július 3., 18:54 (CEST)
 
== Egyesült Arab Emirátusok neveinek átírása ==
 
A problémám kiváltó oka, hogy a wikipédiában az Arab Emirátusok sejkségeinek illetve városainak sőt uralkodóinak a nevei is a "magyar" kiejtés szerint vannak írva. Ezzel az a fő gondom hogy a nagyobb hírportálok is átveszik ezt már ne haragudjatok baromságot. Miért nem lehet alkalmazni azokat a neveket melyek a térképen vannak, még a Dubaj rendben is lenne valamennyire de a Abu-Dzabi, a Rász-el-Haima meg egyenes vicces. A tapasztalataimat onnan veszem hogy több mint egy évig éltem kint és soha senkit nem hallottam így használni ezeket a neveket, sem arabot, sem angolt, sem németet, sem indiait. Egyszerűen számomra érthetetlen miért ragaszkodtok ennyire ehhez, én anno átjavítottam az Emirségek lapon található pár nevet, de valaki egy kettőt már vissza javított erre a butaságra. Ha már ragaszkodunk a magyar átiratra, akkor legalább használjuk tényleg a kiejtés szerinti átiratot, mert valaki kimegy jelenleg az Emirségekbe és "Abu-Dzabi" után érdeklődik kicsit szembe röhögik az indiai portások, "Rász-el-Haima"-t egyenesen nem fogják érteni. {{ai|217.194.34.103}}
 
Üdv! Az arab átírást a [[Wikipédia:Arab nevek átírása]] irányelv szabályozza, részletek ott. Amennyire ismereteim terjednek, az egyes arab országok ejtése jelentősen eltérhet egymástól, ezt az átírás valamelyest követi, de nem száz százalékban. Ráadásul nem tudom, ellenőrizte-e egyáltalán valaki a fenti érintett cikkeket.
 
Ezenkívül a jelek szerint két dolgot keversz: az egyik az arab nevek átírása, amit a fenti irányelv szabályoz, a másik a földrajzi nevek megfeleltetésének megállapítása az egész világon, ezt viszont hivatalos szervezet, az [[FNB]] intézi. Abu-Dzabiról, Tádzsikisztánról és társairól nem az átírás tehet. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 3., 12:23 (CEST)
 
A helyi ejtéseket meg az angolos átiratok nemigen követik, pl. kötve hiszem, hogy "Sharjah" végén azt a H betűt valaha is valaki kiejtette volna a beszélők közül. A kiejtés Ra's al-Ḫayma magyaros átirata esetén persze, nem reprodukálható... de ha Kh-val írod, akkor sem fogja tudni a vájatlan fülű olvasó, hogy az a betűkapcsolat hogyan ejtendő :) Angolos alapon kiejtve Fujeira tök ugyanaz, mint a magyaros Fudzsejra - mi tehát vele a baj? ʿAǧmān esetében meg éppenséggel a magyaros átirat (Adzsmán) sokkal közelebb áll az eredetihez, mint a magánhangzó hosszúságát nem jelölő angol (Ajman). Baromságról szó sincs... Egyébként is az MTA javasolja a magyarosítást, a szabályzat is helyesírási kútfő alapján készült, mi csak alkalmazzuk. Mondd meg Iványi Tamásnak, az általunk alkalmazott átíró készítőjének (ELTE tanszékvezető), hogy amit csinált, az "baromság" :)
 
Persze a WP:ARAB-nak is vannak hiányosságai, például a dialektális ejtéseket nemigen tükrözi, de ez talán nem is feladatunk. Az egyes államok amúgy is fuszhában adminisztrálnak, tehát a hivatalos ejtéseket alapul véve tkp. a földrajzi neveket mindenütt klasszikus alapon írhatnánk át. – [[User:Mathae|Ματθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 3., 15:22 (CEST)
 
Ápdét: pokoli szerencsétekre az [[FNB]] diktátumban közölte a következő emírségi településneveket:
*[[Adzsmán]]
*[[Dubaj]]
*[[El-Fudzseira]]
*[[Rász-el-Haima]]
*[[Sardzsa]]
*[[Umm-el-Kaivein]]
Ezekből egyrészt körvonalazható az álláspont, másrészt a többi az átírás felségvize. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 12:52 (CEST)
 
Határozat itt: [http://www.fvm.hu/main.php?folderID=2235&articleID=11647&ctag=articlelist&iid=1]. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 13:04 (CEST)
 
== Nemzetközi szerződések ==
 
Kérem a hozzáértőket, hogy ellenőrizzék végig a [[:Kategória:Nemzetközi szerződések]]-ben levő cikkek címének írásmódját, mert következetlennek tűnik a nagy- illetve kisbetű használata. Például nem értem, hogy az [[Amszterdami Szerződés]] miért nagybetűs, ha a [[brüsszeli szerződés]] kisbetűvel szerepel? – [[Szerkesztővita:Hkoala|<span style="color: #602260">Hkoala</span>]] [[Kép:Pesce(Simbolo).jpg|19px]] 2009. július 3., 07:17 (CEST)
 
Mindegyik egységesen kicsi. <small>Ez a rövid válasz, hosszabbat később.</small> | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 3., 12:24 (CEST)
 
A << város+i + szerződés >> alakúakat kisbetűsítettem, de mi vonatkozik a [[ENSZ Éghajlatváltozási Keretegyezmény]]re és az [[Antikomintern Paktum]]ra? – [[Szerkesztővita:Hkoala|<span style="color: #602260">Hkoala</span>]] [[Kép:Pesce(Simbolo).jpg|19px]] 2009. július 3., 19:35 (CEST)
 
Az '''antikomintern paktum''' és az '''ENSZ éghajlatváltozási keretegyezménye''' (így, birtokossal), ugyancsak kicsik. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 12:50 (CEST)
 
:Ha viszont már köznevesítettétek (nagyon helyesen), az ég adta világon semmi nem akadályozhat meg többé bennünket abban, hogy helyesen írjuk az ''éghajlat-változási'' szót, azaz: [[Az ENSZ éghajlat-változási keretegyezménye]]. [[User vita:Pasztilla|Pasztilla]] 2009. július 7., 13:30 (CEST)
::Ha Gömböc kötőjellel írta volna, akkor arra mozgattam volna át. Én ugyanis tudvalevőleg nem értek ehhez (sem). Az eredeti kérdés egyébként a teljes kategóriára vonatkozott - lehet, hogy még van ott egyéb gyomlálnivaló is? – [[Szerkesztővita:Hkoala|<span style="color: #602260">Hkoala</span>]] [[Kép:Pesce(Simbolo).jpg|19px]] 2009. július 7., 13:38 (CEST)
 
Jogos. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 20:39 (CEST)
 
=== Ebből kiindulva: Cotonou ===
 
:Mellékszál: a [[cotonou-i megállapodás]]-ba ugye nem kell kötőjel, mivel franciásan "kotonu"-nak ejtjük a települést? – [[User:Mathae|Ματθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 3., 19:45 (CEST)
 
Igen, illetve azért nem kell, mert az '''-oo, -ou, -ee, -ae, -ii, -sch, -sh, -th''' végű szavakhoz kötő nélkül illeszkedik minden toldalék: '''Daewoot | Anjouk | tennesseei | curriculum vitaet | Hawaiin | Boschsal | amishok | Bayreuthban'''. {{)}} | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 12:50 (CEST)
 
Véve. – [[User:Mathae|Μαθθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 7., 12:53 (CEST)
 
== Dilemma ==
 
Lenne egy kérdésem: hogyan írjuk magyarul azt, hogy African-American? Afrikai-Amerikai,
Afrika-Amerikai, Afrikai eredetű amerikai (szerintem ez túl hosszú a Kategória számára),
Fekete-Amerikai, vagy urambocsá Néger-Amerikai? (Nem tudom ez hogy van otthon, de a "néger"-ért itt már majdnem lincselés jár). Egyelőre Afrikai-Amerikait írtam, míg nincs jobb. Köszönet, [[Szerkesztő:Vándormadár|Vándormadár]] <sup>[[Szerkesztővita:Vándormadár|vita]]</sup> 2009. július 7., 04:18 (CEST)
 
Se egyik, se másik: '''afroamerikai''' és '''afroázsiai'''. {{)}} | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 11:22 (CEST)
 
Jé...kötőjel nem kell? (Afro-amerikai)[[Szerkesztő:Vándormadár|Vándormadár]] <sup>[[Szerkesztővita:Vándormadár|vita]]</sup> 2009. július 7., 11:39 (CEST)
::Nem kell kötőjel. (helyesírási kéziszótár) – [[User:Kavics|''Kavics'']][[User vita:Kavics|<sup><u>posta</u></sup>]] 2009. július 7., 12:30 (CEST)
 
:Bizony nem kell. ;) | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 12:45 (CEST)
 
Szerintem azt is nyugodtan használhatod, hogy ''fekete'', de a néger már itt sem divat. (Pláne a ''szerecsen,'' pedig milyen jó szó is az...) – [[User:Mathae|Μαθθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. július 7., 12:09 (CEST)
 
Na jó, afroamerikai lesz, ha ez Magyarhonban megfelel a nyegleség vádja nélkül. Megfigyelésem szerint az afro-t itt inkább csak a hajviseletre és hasonlókra (pl. kultúra) használják. (Van valami "slang" mellékíze.) Ha személy(ek)ről van szó, tisztelettel ki kell írni, hogy African-American. Kösz mindenkinek. [[Szerkesztő:Vándormadár|Vándormadár]] <sup>[[Szerkesztővita:Vándormadár|vita]]</sup> 2009. július 7., 19:11 (CEST)
 
== Sürgős: napraforgó virág vagy napraforgóvirág ==
 
Ha valaki biztos abban, hogy egybe, akkor legyen jó gyorsan átírni a kezdőlapon a nap képénél. Ha külön, akkor pedig legyen jó nekem elmondani, miért {{)}} [[User:Mami|Mami]]<sup>[[User_vita:Mami|rendelő]]</sup> 2009. július 7., 10:33 (CEST)
 
'''napraforgómag''' és '''napraforgó-pogácsa''' (utóbbi a [[6 : 3-as szabály]] értelmében), tehát '''napraforgóvirág'''. Ugyanazért, amiért a többi: jelöletlen összetétel (feloldása: ’a napraforgónak a virága’). {{)}} | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 11:27 (CEST)
 
== Szinonimia (biológia) ==
 
*{{cikk|szinonimia (biológia)}}
Ezt kéretik átnevezni: Szinonimia (biológia) Az írásmód hibás, csak szinonima vagy szinonímia lehetne. Javasolt új név: Szinonima (rendszertan) Köszi. [[Special:Contributions/67.159.45.24|67.159.45.24]] ([[User vita:67.159.45.24|vita]]) 2009. július 7., 13:49 (CEST)
 
Tévedés. A '''szinoníma''' azonos értelműséget, a '''szinonímia''' hasonló értelműséget jelent (hozzáteszem, hogy a hosszú és rövid 'i'-betű használata variábilis). [[Szerkesztő:L András|L András]] <sup>[[Szerkesztővita:L András|vita]]</sup> 2009. július 7., 20:28 (CEST)
 
Ingadozik az, mint nádszál a szélben, s mint az asszonyok erkölcse, no de nem a sztenderd helyesírásban!! Abban ugyanis: '''szinonima, szinonimika''' és '''szinonim''', szigorúan rövid i-vel (lásd pl. [[OH]]. 1325a), ellenben '''szinonímia''' hosszúval (uo.). Anonnak tehát igaza van, már ami a helyesírást illeti). Viszont a megfelelő névválasztás szerintem itt a szinonima (biológia) vagy szinonima (rendszertan), de inkább előbbi. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. július 7., 20:46 (CEST)
 
A cikket csak most néztem meg. Igazad van, a szinonima a helyes cím. Asszem félreértettem a kérdést. [[Szerkesztő:L András|L András]] <sup>[[Szerkesztővita:L András|vita]]</sup> 2009. július 7., 20:59 (CEST)