„Szerkesztővita:Gömböc” változatai közötti eltérés

→‎Miért acc.?: Aggyá kontextet! Honnét vetted ezt, és hol a forrás? Ez a három alak három telivér acc., mármost vagy a forrás értelmezője értette félre, ami furcsa lenne, mert ha valaki nem ismer f
(→‎Idézés: (új szakasz))
(→‎Miért acc.?: Aggyá kontextet! Honnét vetted ezt, és hol a forrás? Ez a három alak három telivér acc., mármost vagy a forrás értelmezője értette félre, ami furcsa lenne, mert ha valaki nem ismer f)
 
''Avec une autre maitresse, de basse origine, dénommée Pazola mais appelée communément '''Venerem''', Hugues a une fille Berthe qui épousera l'empereur byzantin Romain II et prendra le nom d'Eudokia. Elle héritera des domaines paternels de Provence. Berthe a un frère appelé Boso futur evêque de Piancenza et chancelier impérial. La troisième maitresse d'Hugues, c'est Rotrude ou Rosa, appelée aussi '''Iunonem'''. Elle donne à Hugues une fille, Rotlind ou Rolend qui épousera Bernard, comte de Pavie. Avec sa quatrième maitresse Stephanie, romaine surnommée '''Semelen''', Hugues a un fils Tebald qu'il essayera d'installer sur l'archevêché de Milan'' - az egy dolog, hogy kurvákat ókori istennőkről neveznek el, de mér tárgyesetben állnak? (Már ha Szemelét így kell tárgyiasítani, gondolom hellénesen.) Lehet ennek nyelvtani oka, avagy tényleg valamiért így hívhatták őket, vagy inkább csak a járatlanság miatt tette így be valaki őket? ([[Hugó itáliai király]] a delikvens.) – [[User:Mathae|Μαθθαίος Δαμασκηνός]] [[User vita:Mathae|Vita]] 2009. augusztus 22., 21:39 (CEST)
 
Aggyá kontextet! Honnét vetted ezt, és hol a forrás? Ez a három alak három telivér acc., mármost vagy a forrás értelmezője értette félre, ami furcsa lenne, mert ha valaki nem ismer fel egy tárgyesetet, az a mondatot se fogja érteni, vagy valami különös oknál fogva tényleg tárgyesetben hívják ezeket a hölgyeket. ;) Van egy tippem, de az még így túl homályos. | [[Szerkesztő:Gömböc|Nagy Gömböc]] <sup>[[Szerkesztővita:Gömböc|hamm!]]</sup> 2009. augusztus 24., 16:50 (CEST)
 
== Idézés ==