„Váczy Kálmán” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
kategória bővítés |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
1. sor:
'''Váczy Kálmán''' ([[Abrudkerpenyes]], [[1913]]. [[március]] [[20]] - [[Kolozsvár]], [[1992]]. [[május]] [[12]].) – [[jogász]], [[botanikus]], latinista, a romániai magyar botanika kiemelkedő egyénisége.
==
Édesapja, id. Váczy Kálmán ([[Kecskemét]], – 1880 - Kolozsvár, – 1976) a [[
1930-ban a [[Kolozsvári Egyetem]] orvosi karán kezdte egyetemi tanulmányait, de anyagi okok miatt már a következő tanévben átiratkozott a jogi karra és kénytelen volt munkát vállalni a tanulás mellett. 1936-ban szerzett jogi doktorátust. 1940-ben nősül, felesége [[Váczy Leona]] (Zachariás Lenke) ([[Debrecen]], 1913. december 5. - Kolozsvár, 1995. május 12.).
Magyar anyanyelve mellett román, latin, francia, német és angol tudással lett előbb ügyvéd aztán államügyész, járásbíró, majd ismét ügyvéd. A II. Világháború után a [[Ipp|szilágyipp]]i és [[ördögkút]]i koncepciós per vádlottainak védője. 1946 március 8.-án Kolozsváron megkezdődik az első népbírósági tárgyalás az ippi, ördögkuti,
[[Nyárády Erazmus Gyula]] akadémikus a [[Románia Flórája]] főszerkesztője kiemelkedő latin és további nyelvi tudása okán hívta meg munkatársnak [[1949]]-ben a készülő monumentális mű latin értelmezőjének, a gyakorlatban társszerzőjének, a művön dolgozó 17 tudós munkáinak ellenőrzőjének. Húsz évig volt közvetlen munkatársa, Nyárády iránta érzett megbecsülését azzal is kifejezte, hogy a begyűjtött szederfélék közül két a tudomány számára felfedezett új változatot róla nevezett el: <i>Rubus rhombifolius var. Váczy Nyár</i> 1956 <i>és Rubus cuspifider var Váczy Nyár</i> 1956. Nélküle talán befejezetlen maradt volna a munka, hiszen Nyárády halála után a tizenharmadik, utolsó kötetét Váczy Kálmán már egyedül fejezte be.
Csupán ezzel a könyvvel beírta volna nevét a tudománytörténetbe, de [[1980]]-ban megjelent hétnyelvű növénytani szótára világhírnevet is szerzett számára. Egyedülálló alkotása a szakirodalomban a többnyelvű botanikai lexikon (<i>Lexicon Botanicum Polyglottum</i>) amely több mint 25000 botanikai fogalmat és szakkifejezést ad meg [[latin]], [[román]], [[angol]], [[német]], [[francia]], [[magyar]] és [[orosz]] nyelven. Húsz évig dolgozott rajta, latin és magyar műszavakat alkotott és vezetett be elsőként.
Mintegy 80 tudományos dolgozatot közölt a botanika köréből, több mint felét külföldi folyóiratokban (köztük a legjelentősebb [[Taxon]]-ban) személyes hozzájárulásával gazdagítva a botanikai tudomány fejlődését. Tagjai közé választja a [[Növénynevezéktani Nemzetközi Társaság]] ([[Utrecht]]). [[1964]]-ben [[Edinburgh]]ban a nemzetközi nevezéktani kongresszuson negyven javaslatot tett a [[Nevezéktani Kódex]] módosítására, melyek közül tizenegyet a kongresszus el is fogadott és azok bekerültek a jelenleg is érvényes Kódexbe. Mint közismert botanika rendszertani szakembert a [[Kalkutta]]i Egyetem rektorátusa ([[India]]) is felkérte biológiai doktori értekezések külföldi meghívott ellenőrzőjének. A Kolozsvári Egyetem szintén felkérte véleményezésekre, arra azonban nem méltatták, hogy bíráló bizottsági taggá nevezzék ki.
*''[[Carl Linné]] (1707-1778), a természet rendszerezője''[http://mek.oszk.hu/05200/05218] ▼
[[1976]]-ban bekövetkező nyugdíjazásakor a hosszú évek során összeállított [[herbárium]]át el kellett szállítania a kolozsvári akadémiai intézetből. Az 5000 növényt tartalmazó gyűjteményt Flóra kötetekkel és más botanikai könyvekkel együtt a [[sepsiszentgyörgy]]i [[Székely Nemzeti Múzeum]]nak ajándékozta. Tudományos tevékenységét nyugdíjba vonulása után is folytatja. Levelezik, szaklapoknak fordít főleg latin és görög nyelvből. Szakvéleményét kérik az országból és a világ különböző részeiről egyaránt latin nyelvű diagnózisok összeállításában, egy-egy nehezebb szövegű, idegen nyelven megjelent szakcikk fordításában. Számos tudománytörténeti és egyéb munkája ekkor született.
*''Dicţionar botanic poliglot'' - Botanikai szótár latin, román, angol, német, francia, magyar és orosz nyelven.[http://mek.oszk.hu/04800/04859] ▼
*''Nyárády Erazmus Gyula, a természettudós'' (szerzőtárs Bartha Sándor)[http://mek.oszk.hu/05200/05225]▼
==Művei és fordításai==
*''[[Caius Plinius Caecilius|Plinius Secundus, Caius]]: A természet históriája'' Válogatott részek az I-VI. könyvekből, csillagászati és földrajzi ismeretek az ókorban. Kriterion, Bukarest, 1973. - Válogatta, fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta [http://mek.oszk.hu/05000/05045]▼
*''Flora Republici (Populare) Socialiste Romănia I-XIII kötet'' - közreműködő, társszerző és szerkesztő
▲*''[[Caius Plinius Caecilius|Plinius Secundus, Caius]]: A természet históriája'' Válogatott részek az I-VI. könyvekből, csillagászati és földrajzi ismeretek az ókorban. Kriterion, Bukarest, 1973. - Válogatta, fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta 1973 [http://mek.oszk.hu/05000/05045]
*''Cod internaţional de nomenclatura botanică şi cod internaţional pentru nomenclatura plantelor cultivate'' - a nemzetközi növénynevezéktani szabályzat román fordítása, bevezető tanulmány 1974
*''Tratat de algologie I.'' - közreműködő 1976
▲*''Dicţionar botanic poliglot'' - Botanikai szótár latin, román, angol, német, francia, magyar és orosz nyelven
*''Hortus indicus malaboricus and its importance for the botanical nomenclature'', Kalkutta, India - közreműködés 1980
▲*''Nyárády Erazmus Gyula, a természettudós'' -életrajz (szerzőtárs Bartha Sándor) 1988 [http://mek.oszk.hu/05200/05225]
▲*''[[Carl Linné]] (1707-1778)
*''Latin mondások és közmondások'' - kézirat
==Cikkei==
*''Propositions et suggestions pour le code international de la nomenclaturebotanique"" Taxon 1963 12(9):347-354.
*''Nunquam retro...!'' Néhány megjegyzés a budapesti NATURA kiadásában 1987-ben megjelent: C. Plinius Sec. A természet históriája, A növényekről című munkájához. Abstracta botanica, 1988. 12. 207-220. [http://ramet.elte.hu/~podani/subindex.html]▼
*''Ember és Növényvilág'' Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények 1986 2. [http://nyirk.adatbank.transindex.ro/]
▲*''Nunquam retro...!'' Néhány megjegyzés a budapesti NATURA kiadásában 1987-ben megjelent: C. Plinius Sec. A természet históriája, A növényekről című munkájához. Abstracta botanica, 1988. 12
==Források==
* ''Beke György: Szükségből erény -Egy növénytudós kolozsvári jogász emlékére'' Ring 1992/26 7-9. - nekrológ
*[http://vincze.adatbank.transindex.ro/index.php?action=nev_mutato&mutato=715&mut=V%E1czy%20K%E1lm%E1n,%20v%E9d%F5%FCgyv%E9d Vincze Gábor A romániai magyar kisebbség történeti kronológiája 1944-1989]▼
*[http://muvelodes2.adatbank.transindex.ro/index.php3?action=mutatok2&m=148 ''Pázmány Dénes: Tudományos arcképcsarnok
▲*[http://vincze.adatbank.transindex.ro/index.php?action=nev_mutato&mutato=715&mut=V%E1czy%20K%E1lm%E1n,%20v%E9d%F5%FCgyv%E9d ''Vincze Gábor: A romániai magyar kisebbség történeti kronológiája 1944-1989'']
==Külső hivatkozások==
*[http://193.6.201.253/html/vgi/kereses/kereses.phtml?id=5225&sub_id=1&table=dc_creator&megnevezes=%27szerzo%27&mezoertek1=V%E1czy&mezoertek2=K%E1lm%E1n Magyar Elektronikus Könyvtár]
*[http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/30/52.htm Orvosi hetilap - Huncut latin igék,
▲*[http://muvelodes2.adatbank.transindex.ro/index.php3?action=mutatok2&m=148 Pázmány Dénes Tudományos arcképcsarnok Művelődési repetórium 1985, 38. évfolyam, 2. sz., pp. 49.]
[[Kategória:Magyar botanikusok]]
|