„Párnakönyv” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
AsgardBot (vitalap | szerkesztései)
→‎Külső hivatkozás: Bot: <references /> cseréje {{források}}-ra
Xqbot (vitalap | szerkesztései)
a Bot: következő hozzáadása: la:Makura no sōshi; kozmetikai változtatások
3. sor:
Szei Sónagon naplójában szabályos listákat vezet arról, hogy mit tart kellemesnek vagy a kellemetlennek, csipős nyelvű leírását udvarhölgytársairól, érdekes udvari eseményekről is lista formájába önti.
== A Párnakönyvben használatos írásjelekről ==
[[KépFájl:Hiragana YU 01.png|bélyegkép|Egy hiragana írásjel]]
Szei Sónagon a versekhez és levelezéshez fenntartott [[hiragana]] írásjegyekkel írta naplóját. A hiragana a kínaiaktól átvett [[kandzsi]] írásjegyekből egyszerűsödött le. Gyors ecsetvonással, hiraganával írták a harmincegy szótagos (5-7-5-7-7) verses szerelmi levélkéket, a tankát a kor japán császári udvarában.<br />
A hiragana használatát férfiatlannak tekintették, a [[kandzsi]] használatát viszont nőietlennek.<ref name="Greer">[http://www.kyotojournal.org/kjselections/kjshonagon.html KJ Selections David Greer: The Lists of a Lady-in-Waiting, A portrait of the author of The Pillow Book – Egy udvarhölgy listái: A Párnakönyv szerzőjének portréja (angol)]</ref>
 
== Megjegyzés ==
'''''Párnakönyv''''' a címe [[Peter Greenaway]] 1996-os filmjének is.
 
== Külső hivatkozás ==
* [http://home.infionline.net/~ddisse/shonagon.html The Pillow Book online A Párnakönyv angol nyelven]
* Párnakönyv, Japán irodalmi naplók a X-XI. századból. Európa Könyvkiadó Budapest 1966. A kötetben részeként Szei Sónagon: Párnakönyv (Philipp Berta fordítása)
{{források}}
25. sor:
[[ja:枕草子]]
[[ko:마쿠라노소시]]
[[la:Makura no sōshi]]
[[ru:Записки у изголовья]]
[[th:มะคุระโนะโซชิ]]