Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
252. sor:
 
Querido Colega, te escribe de la lejana pero cercana Italia, con un caluroso saludo meridional. Te escribo si por favor podrías traducir al húngaro los artículos de los dos arzobispos, aquel de mi Cosenza y aquel de [[Mérida]] en [[Venezuela]]. Nunnari es una persona extraordinaria, muy carismático y con un óptimo ascendiente sobre su clero y sobre su pueblo. En cambio Porras es una persona muy culta y con una consideración de la curia, recibiendo consentimientos por sus luchas contra la pobreza y el duro régimen de su país nativo. Naturlamente te corresponderé el favor con alguna traducción en italiano, venetico, napolitano, siciliano y varios dialectos italianos presentes sobre la Wikipedia. te doy las gracias en antelación por la ayuda que me darás...Gracias de Verdadero corazon♥– [[Szerkesztő:Lodewijk Vadacchino|Lodewijk Vadacchino]] <sup>[[Szerkesztővita:Lodewijk Vadacchino|vita]]</sup> 2010. január 8., 14:49 (CET)
::e prova in italiano, avrei bisogno di vederli tradotti, se puoi farmi questo favore ti traduco in italiano e altre lingue dialettali quello che mi chiederai– [[Szerkesztő:Lodewijk Vadacchino|Lodewijk Vadacchino]] <sup>[[Szerkesztővita:Lodewijk Vadacchino|vita]]</sup> 2010. január 20., 20:34 (CET)