Főmenü megnyitása

Módosítások

Makedón --macedón , numerus --nyelvtani szám
A '''Partitivuspartitivus''' (ejtsd patitívusz) egy [[nyelvtani eset ]] néhány nyelvben, például a [[Finn nyelv|finn]] és az [[Észt nyelv|észt]] nyelvekben.
{{Építés alatt}}– – [[Szerkesztő:Klug Csaba Ferenc|Klug Csaba Ferenc]] <sup>[[Szerkesztővita:Klug Csaba Ferenc|vita]]</sup> 2010. január 21., 21:27 (CET)
 
A '''Partitivus''' (ejtsd patitívusz) egy [[nyelvtani eset ]] néhány nyelvben, például a [[Finn nyelv|finn]] és az [[Észt nyelv|észt]] nyelvekben.
 
A tárgyesettel hasonló a funkciója azzal a különbséggel, hogy a cselekvés nem a cselekvés tárgyának egészére, hanem annak csak egy részére irányul. Ezt a különbséget a magyar nyelv is képes kifejezni. Például: “Házakat bontanak le az utcánkban”. Ekkor a mienket nem bontják le kijelentés benne van a közlésben. Ezt fejezi ki a határozott névelő elmaradása.“A házakat lebontják az utcánkban”. Ekkor mindet, a mienket is lebontják, azaz a cselekvésnek minden ház tárgya az utcában. Ezt fejezzük ki a határozott névelővel. Itt azonban nem a partitívusz esetével van dolgunk, mint például a finnben, de mégis megfelel a partitívusz funkciójának.
:'''Magyar:''' Húst parancsol?
 
A balti-szláv nyelvekben gyakran a [[Genitivus|genitivus]] , a birtokos eset hordozza a partitivus funkcióját, például a litván ''duok man vandens'' (adj nekem vizet , azaz a vízből valamennyit). A [[MakedónMacedón nyelv| makedónmacedón nyelvben]] egy előljárós szerkezet használatos, például. ''дај ми од тие јаболки'' (adj nekem ezekből az almákból).
 
A szerb nyelvben ez a forma hivatalosan partitívusz genitivus megjelölést kapja, például ''Сипај кафе!'' (Önts magadnak a kávéból!).
 
Néhány nyelv esetében a partitívusz funkcióját nem egy eset, hanem a nyelvtani szám a [[NumerusSzám (nyelvtan)|numerus]] horozza.
 
{{Nyelvtani esetek}}