„Bartos Tibor” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
jav., kieg.
21. sor:
| date = 2008-09-09
| publisher = www.pettkoandras.hu
| language = magyar}}</ref> Működése során számos művet fordított le [[angol nyelv|angolról]] [[magyar nyelv|magyarra]]. Lírai és prózai műveket átültetésével egyaránt foglalkozott. Munkája nyomán olyan szerzők műveit ismerhette meg a magyarul beszélő publikum, mint [[Samuel Beckett]], [[Jack London]], [[John Dos Passos]], [[Henry Miller]], [[William Styron]], [[Ralph Ellison]], [[Edgar Allan Poe]], [[Stephen King]] és [[John Updike]]. Újrafordította [[Mark Twain]] ''Huckleberry Finn'' és [[Jack Kerouac]] ''Úton'' című regényét. Bartos a hosszú évek alatt szisztematikusan gyűjtötte a szinonimákat, amelyeket csoportosított és láncokba rendezett. A munkaMunkája eredményeként [[2002]]-ben jelent meg a ''Magyar Szótárszótár I-II. Egymást magyarázó szavak és fordulatok tára'' című szinonimagyűjtemény, mely 304 fogalomkörbe rendezett, és ezeken belül logikai-asszociatív sorokba szedett szavak és fordulatok óriási tára.<ref>[http://www.magyarmenedek.com/products/3187/Magyar_szotar_I-II__-_Bartos_Tibor.htm Magyar szótár I-II.], Magyar Menedék Könyvesház (Hozzáférés: 2010. március 27.)</ref> Több évtizedes munkásságáért [[2002]]-ben [[Déry Tibor-díj]]at kapott.
 
Bartos Tibor tősgyökeres [[újpest]]i volt. [[2010]]. [[március 26]]-án újpesti otthonában hunyt el.<ref>[http://nol.hu/kult/elhunyt_bartos_tibor Elhunyt Bartos Tibor], Népszabadság Online, 2010. március 27. (Hozzáférés: 2010 március 27.)</ref>