„Kölcsönös érthetőség” változatai közötti eltérés

a
Bot: következő módosítása: pt:Inteligibilidade mútua; kozmetikai változtatások
a (→‎A kölcsönös érthetőség és a [[szociolingvisztika]]: Bot: link javítása: Asztúriai nyelv --> Asztúriai–leóni nyelv (WP:BÜ alapján) AWB)
a (Bot: következő módosítása: pt:Inteligibilidade mútua; kozmetikai változtatások)
A '''kölcsönös érthetőség''' a [[nyelvészet]]ben két vagy több [[nyelv]] azon tulajdonsága, amelynek köszönhetően bármelyikük beszélői megértik többé–kevésbé a másikat vagy a többit anélkül, hogy tanulták volna őket. A rokon nyelvek kölcsönös érthetőségének mértékét legfőképpen a [[szókincs]]-, illetve a [[hangrendszer]]beli hasonlóságok határozzák meg.
 
== A kölcsönös érthetőség és a [[szociolingvisztika]] ==
A kölcsönös érthetőség az egyik kritérium, amely alapján a legegyszerűbben meg lehetne különböztetni egymástól a nyelvet és a [[dialektus]]t. Az ''[[Ethnologue]]'' szerint a határvonal 85%-os szókészleti egyezésnél húzható meg:<ref>''Ethnologue – Languages of the World'', Raymond G. Gordon, Jr., 15. kiadás, [[SIL International]], [[2005]], p. 11. ''(Intelligibility and dialect relations)''.</ref> e kritérium szerint az ennél alacsonyabb értékek már valószínűleg nehezítik a megértést, míg magasabbak esetén dialektusról is beszélhetünk. Ugyanakkor itt [[szociolingvisztika]]i tényezők is számításba jöhetnek. Például, olykor igen közeli rokonságban álló, teljes mértékben kölcsönösen érthető dialektusokat is külön nyelveknek tekintenek társadalmi, politikai okokból (például [[Spanyol nyelv|spanyol]] és az [[Asztúriai–leóni nyelv|asztúriai]]), de az is előfordul, hogy kölcsönösen csak nehezen vagy egyáltalán nem érthető dialektusokat csupán ugyanazon nyelv változatai között tartanak számon (például az [[Olasz nyelv|olasz]] és a dél-[[olaszország]]i dialektusok).
 
== A kölcsönös és az aszimmetrikus érthetőség ==
[[KépFájl:Europe Continuum.gif|bélyegkép|300px|A fontosabb [[dialektuskontinuum]]ok [[Európa|Európában]]]]
A nyelvek közötti érthetőség lehet aszimmetrikus is, ha az egyik beszélői jobban értik a többi nyelvet, mint fordítva. Ilyen például a spanyol és a [[Portugál nyelv|portugál]]: a portugálul beszélők nagyon könnyen megértik a spanyolt, míg a spanyol ajkúak sokkal nehezebben értik meg a portugált az írás és a kiejtés közötti különbségek miatt. Kölcsönösnek tehát csak akkor tekintjük a két vagy több nyelv között fennálló érthetőséget, ha az viszonylag szimmetrikus. Kölcsönös érthetőség rokon – és többnyire egymáshoz földrajzilag közel eső – nyelvek között állhat fenn különböző mértékben, gyakran [[dialektuskontinuum]] formájában.
 
== A kölcsönös érthetőség értelmezésének problémái ==
=== Szubjektivitás ===
A kölcsönös érthetőség fogalma azért is problémás, mert a [[Dialektus#Mikor azonos két nyelv?|nyelvek azonosságának problémájából]] kiindulva ez is meglehetősen szubjektív. Előfordul, hogy két, kölcsönösen jól érthetőnek vélt nyelvet különböző beszélők eltérő mértékben értenek, ami függ az egyén iskolázottságától, nyelvérzékétől és műveltségétől is. Példaként, egy egyszerű [[olasz nyelv]]ű szöveget egy jó nyelvvérzékkel rendelkező [[Spanyol nyelv|spanyolul]] tudó könnyedén megért – mind írásban, mind szóban; ugyanakkor lehetséges, hogy egy egyszerű, iskolázatlanabb spanyol ajkú szinte semmit nem ért meg belőle.
 
=== Szóbeli és írásbeli érthetőség ===
Sok esetben szintén eltér az írásbeli, illetve a szóbeli kölcsönös érthetőség. Az [[újlatin nyelvek]] példájánál maradva, helyesírásuk viszonylag egységes, egyik nyelv beszélője számára sem okozhat különösebb nehézséget egyszerű szövegek megértése a többi nyelven (figyelembe véve természetesen az előző bekezdésben leírtakat), azonban a meglehetősen eltérő kiejtés bizonyos nyelvek esetében (például a [[Francia nyelv|francia]] és a csoport többi nyelve között) ellehetetlenítheti a szóbeli kölcsönös megértést.
 
== Kölcsönösen érthető és nem érthető nyelvek ==
Az alábbi felsorolások – a teljesség igénye nélkül – a bizonyos mértékben kölcsönösen érthetőnek vélt, illetve a közeli rokonságuk ellenére egyáltalán nem vagy csak minimális mértékben kölcsönösen érthető nyelveket tartalmazzák. Az előző részben leírt értelmezési nehézségekből adódóan a listák nem tudományosak, csupán tájékoztató jellegűek.
 
=== Kölcsönösen érthető nyelvek ===
==== Indoeurópai nyelvcsalád ====
;Germán nyelvek
* Afrikaans és holland (ugyanazon nyelv távoli területi változatai)
* Német és jiddis
* Dán, norvég és svéd
* Angol és scots (a második felfogható az angol régiesebb változatának)
;Szláv nyelvek
* Fehérorosz, orosz és ukrán
* Bolgár és macedón
* Horvát, szerb, bosnyák (ugyanazon nyelv változatai) és szlovén
* Lengyel, szlovák és cseh
;Újlatin nyelvek
* Katalán és okcitán
* Olasz (sztenderd), szicíliai és számos olaszországi dialektus
* Portugál (csak írásban), gallego, spanyol, katalán, olasz
;Indoiráni nyelvek
* Pandzsábi, hindi, urdu, gudzsaráti
 
==== Austronéz nyelvcsalád ====
* Szamoai és tongai
 
==== Török nyelvek ====
* Oszmán-török és azeri
* Türkmén és krími tatár
 
==== Bantu nyelvcsalád ====
* Zulu és xhosa
* Bukusu és masaaba
 
=== Kölcsönösen nem érthető nyelvek ===
;Germán nyelvek
* Számos németországi dialektus egymással kölcsönösen nem érthető, különösképpen észak–déli irányban.
* Az izlandi a többi északi germán nyelvvel (svéd, norvég, dán).
;Újlatin nyelvek
* A francia – beszédben – az összes többi újlatin nyelvvel (kivéve néhány galloromán dialektust).
* A román az összes többi újlatin nyelvvel (kivéve a keleti újlatin nyelveket alkotó többi dialektust).
;Egyéb indoeurópai nyelvek
* Az újgörög és az ógörög
* A lett és a litván
;Kínai nyelvek
* A kínai mandarin és a kantoni
;Uráli nyelvcsalád
* A finn, az észt és a lapp egymás között nem érthetőek.
* A magyar az összes többi finnugor nyelvvel.
 
== Jegyzetek ==
{{források}}
 
== Felhasznált irodalom ==
* ''Bevezetés a nyelvtudományba'', Kálmán László – Trón Viktor, 2., bővített kiadás, Tinta Könyvkiadó, [[Budapest]], [[2007]], p. 34–35.
* ''A világ nyelvei és nyelvcsaládjai'', Fodor István, 2., átdolgozott kiadás, Tinta Könyvkiadó, Budapest, [[2004]], p. 97–98.
 
== Lásd még ==
* [[Dialektuskontinuum]]
* [[Nyelvcsalád]]
 
{{DEFAULTSORT:Ko~lcso~no~s ertheto~seg}}
 
[[Kategória:Összehasonlító nyelvészet]]
[[Kategória:Nyelvváltozatok]]
[[ms:Kefahaman menyaling]]
[[no:Innbyrdes forståelige språk]]
[[pt:IntercompreensãoInteligibilidade mútua]]
[[ru:Взаимопонятность]]
[[simple:Mutual intelligibility]]
157 629

szerkesztés