„Spanyol igeragozás” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
DeniBot (vitalap | szerkesztései)
a kisebb formai javítások
18. sor:
Az [[Óspanyol nyelv|óspanyol]] igeragozás még ennél is kissé közelebb állt a [[vulgáris latin]] állapothoz: a többes szám második személyű alak még ''cantades'' formában fordult elő (<small>CANTATIS</small> > ''cantades > cantaes > cantáis)'', amelyet máig őriz a [[Galiciai nyelv|galiciai portugál]] és a logudorói [[szárd nyelv|szárd]] nyelvjárás. Az alábbiakban a sztenderd spanyol nyelv igeragozási rendszere és a különböző ragozási típusok részletes ismertetése olvasható. A szócikk csak említés szintjén tér ki a művelt nyelvi norma által elutasított, de gyakori – dialektális, népies/vulgáris, vagy tájnyelvi – alakokra (ennek részleteit lásd például a ''→[[voseo]]'' szócikkben); ezeket a példákban az előttük lévő * jelzi.
 
== A spanyol igeragozás rövid története ==
{{spanyol}}
A spanyol igeragozási rendszer, akárcsak a többi újlatin nyelv esetében, alapvetően a latin nyelvre vezethető vissza. Az igeragozás az egyetlen, amely kissé átalakult ugyan, de többé-kevésbé megőrizte a latin rendszer bonyolultságát. Alapvető változás minden újlatin nyelvben, így a spanyolban is, hogy eltűnt a szintetikus alakokkal képzett szenvedő igeragozás, amelynek helyét analitikus alakok – létige + befejezett (szenvedő) melléknévi igenév vagy visszaható igeragozás – vették át. Így például a latin <small>AMATUR</small> (’szerettetik’) alaknak a spanyolban ''es amado'' (’szeretve van’) felel meg. Ez a változás már a kései latinban végbement; valószínűleg a beszélt nyelvben már a klasszikus korban is ritkán használták.
32. sor:
Az igenevek közül funkciójában a [[supinum]] és a [[gerundivum]] tűnt el. A participium, vagyis [[melléknévi igenév]] cselekvő alakja a modern nyelvben már önállósult melléknévvé vált. A [[gerundium]]nak a határozói esete állandósult az újlatin nyelvekben, a latinéval nagyjából azonos szereppel. A főnévi igenév, mint az előzőekben szó volt róla, az ige szótári alakjává vált, amelyből az ige töve származik. Fontos továbbá megjegyezni, hogy a névszóragozás leegyszerűsödése természetesen az igeneveket is érintette (hiszen funkciójukat tekintve azok is névszók), így az újlatin nyelvekben csak egy-egy alakjuk maradt fent (a múlt idejű melléknévi igenév, akárcsak a többi melléknév, nem és szám szerint változtathatja az alakját). Az egyes igeidők eredetéről és kialakulásáról azok tárgyalásánál olvasható részletesen.
 
== A spanyol ige felépítése, szótári alakja ==
 
A spanyol ige ''(verbo)'' szám ''(número)'', személy ''(persona)'', mód ''(modo)'', illetve szemlélet ''(aspecto)'' szerint ragozható szófaj. Igetőből és végződésből áll; a ragozás során gyakran a tő is megváltozik. Szótári alakja a főnévi igenév ''(infinitivo),'' amelynek végződése alapján az igék három ragozási csoportba sorolhatók:
 
* I. igeragozás: '''-ar''' végű,
* II. igeragozás: '''-er''' végű,
* III. igeragozás: '''-ir''' végű igék.
 
A legnépesebb csoportot az I. igeragozáshoz tartozó igék alkotják, szintén e csoporton belül van lehetőség új igék képzésére. Az ''-er'' és ''-ir'' végű igék száma jóval kevesebb, egyúttal ezekhez tartozik a legtöbb rendhagyó ige is.<ref>A latinban még négy igeragozási csoportot különböztettek meg: ''-are, -ēre, -ĕre'' és ''-ire'' végűt, a spanyolban azonban a rövid ''e''-tövű ''-ĕre'' végződés hol az ''-er'', hol az ''-ir'' ragozási csoportba olvadt bele.</ref>
44. sor:
A negyedik csoportot a személyes névmás visszaható alakjával ragozandó '''-se''' végű igék alkotják, amelyekről részleteiben külön szakaszban lesz szó.
 
== Igemódok és igeidők ==
A spanyolban [[kijelentő mód]]ot ''(modo indicativo)'', [[kötőmód]]ot ''(modo subjuntivo)'', [[felszólító mód]]ot ''(modo imperativo)'', valamint személytelen alakokat – igeneveket – ''(formas no personales)'' különböztetnek meg; ez utóbbiakat a hagyományos spanyol nyelvtanok szintén egy külön igemódnak tekintették ''modo infinitivo'' néven.<ref>Lásd: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=modo modo] – [[Diccionario de la lengua española|DRAE]] (mindazonáltal, az elnevezés megtévesztő is volt, hiszen a szó szoros értelmében az ''infinitivo'' csak a főnévi igenevet jelenti).</ref> Egyes nyelvészek ezen kívül számon tartanak még [[feltételes mód]]ot ''(modo condicional)'' is attól függően, hogy bizonyos igeidőket hova sorolnak.<ref>A hagyományos nyelvtanok a feltételes módhoz ''(modo condicional'' vagy ''potencial)'' a jelenlegi szemlélet szerinti kijelentő módú ''condicional simple'' és ''condicional compuesto'' igeidőket sorolták. Emilio Alarcos Llorach spanyol grammatikus viszont a ''modo condicionado'' terminológiát használta az 1994-es ''Gramática de la Lengua Española'' című művében, és szintén ebbe a módba sorolta a kijelentő mód jövő időit ''(futuro simple'' és ''compuesto)'', tekintettel arra, hogy lehetőséget is kifejezhetnek.</ref>
 
Az igeidők közül megkülönböztetnek egyszerű ''(tiempos simples)'', valamint összetett ''(tiempos compuestos)'' időket. Az összetett igeidők az egyszerűekhez képest mindig befejezett, vagyis időben előtte végbement cselekvést vagy történést fejeznek ki, és képzésük az ''haber'' (a latin <small>HABERE</small>, eredetileg ’neki van’ jelentésű igéből) ige megfelelő egyszerű alakjaival és a múlt idejű melléknévi igenév ''-do (-to)'' végű alakjával történik. Az alábbiakban részletesen ismertetjük az igeragozás rendszerét.
 
=== Modo indicativo (Kijelentő mód) ===
A [[kijelentő mód]] a következő igeidőket tartalmazza:
#'''''Presente''''' (Jelen idő)
66. sor:
<center>'''A [[kijelentő mód]] egyszerű [[igeidő]]it és aspektusait szemléltető ábra'''</center>
 
=== Modo subjuntivo (Kötőmód) ===
 
A [[kötőmód]] bizonytalanság, kétség, kívánság kifejezésére használt igemód. Nevét onnan kapta, hogy mindig valamihez kötődik, és általában alárendelő mondatokban használják. A magyarban valamikor a kijelentő, máskor a felszólító, illetve a feltételes módnak felel meg. A [[kötőmód]] igeidői:
79. sor:
A kötőmód folyamatos- és régmúljátnak két-két ragozása van (ún. ''-ra'' és ''-se'' végű), a jelentés és a használat szempontjából mindkettő teljesen egyenértékű (a ''-se'' végű alak a választékosabb, a ''-ra'' végű az elterjedtebb forma).
 
=== Modo imperativo (Felszólító mód) ===
 
A [[felszólító mód]]nak állító, illetve tiltó sora van:
88. sor:
A [[Spanyolország]]ban használatos többes szám második személyű állító alak ''-d'' végződése a modern köznyelvben a [[rotacizmus]] hatására ''r''-nek hangzik, ezáltal kiejtése azonos a főnévi igenévével.
 
==== A „személytelen felszólító mód” ====
A személytelen felszólítás, mint a neve is mutatja, nem fejez ki konkrét személyt, akire a felszólítás vonatkozik. Spanyolul az ''a'' + főnévi igenév szerkezettel fejezik ki, magyarra pedig általában többes szám második személyű alakkal, vagy egyszerűen a főnévi igenévvel fordítjunk. Példák: ''¡A cantar!'' ’Énekeljünk!’ ''¡A levantarse!'' ’Felkelni!’ stb.
 
=== Formas no personales (Igenevek) ===
Az [[Igenév|igeneveknek]] a spanyol nyelvészeti terminológiában az ún. ’nem személyes igealakok’ ''(formas no personales)'' felelnek meg.
#'''''Infinitivo simple''''' (Egyszerű főnévi igenév) – A magyar ''-ni'' alaknak felel meg.
100. sor:
#'''''Participio activo''''' (vagy '''''de presente''')'' (Jelen idejű vagy folyamatos melléknévi igenév) – Hagyományosan az ''-nte (-ante, -ente, -iente)'' végződésű igealak, amely a magyar ’-ó, -ő’ végű folyamatos melléknévi igenévnek felel meg. A modern spanyol ragozási rendszernek már nem képezi részét, mivel az igék többségénél melléknévként önállósult, míg másoknál kiveszett. Példák: ''hablante'' ’beszélő’, ''viviente'' ’élő’ stb.
 
=== A szenvedő igeragozás (Voz pasiva) ===
A szenvedő igeragozás a ''ser'' létige + a ''participio'' (múlt idejű melléknévi igenév) megfelelő alakjaival képződik: például ''Presuntos narcotraficantes fueron capturados.'' ’Kábítoszer-kereskedelemmel gyanúsítottakat fogtak el.’ A harmadik személyű szenvedő igealak képezhető a visszaható jellegű ''se'' névmással is: ''se dice que el español es fácil'' ’azt mondják, hogy a spanyol könnyű nyelv’ (szó szerint: „mondatik, hogy a spanyol könnyű”), ''se venden libros'' ’könyveket árulnak’ (szó szerint: „könyvek eladatnak”) stb.
 
== A három szabályos igeragozás (Conjugaciones regulares) ==
Az alábbiakban látható három szabályos ige teljes ragozása. Ahol a ''tú'' és a [[voseo|''vos'']] névmással használt alakok eltérőek, ott mindkettő szerepel. A többes szám második személyű (''-is'', illetve ''-d'' végű) alakot csak [[Spanyolország]]ban használják, másutt helyette a többes szám harmadik személyű (''-n'' végű) alak használatos a megfelelő harmadik személyű ''(ustedes)'' névmással.
 
A számozás a továbbiakban az előző szakaszban leírt igeidők számozása szerint; zárójelben az ige etimológiája szerepel.
 
=== Az I. igeragozás (Primera conjugación): ''amar'' ’szeretni’ ===
(< <small>AMARE</small>)
==== Modo indicativo ====
#''amo, amas/amás, ama, amamos, amáis, aman''.
#''amé, amaste'' (vulg. *''amastes), amó, amamos, amasteis, amaron''.
122. sor:
#''habría amado, habrías amado, habría amado, habríamos amado, habríais amado, habrían amado''.
 
==== Modo subjuntivo ====
#''ame, ames, ame, amemos, améis, amen''.
#''haya amado, hayas amado, haya amado, hayamos amado, hayáis amado, hayan amado''.
129. sor:
#''amare, amares, amare, amáremos, amareis, amaren''.
#''hubiere amado, hubieres amado, hubiere amado, hubiéremos amado, hubiereis amado, hubieren amado''.
==== Modo imperativo ====
#''¡ama! (tú) / ¡amá! (vos), ¡ame!, ¡amemos!, ¡amad!, ¡amen!''.
#''¡no ames!, ¡no ame!, ¡no amemos!, ¡no améis!, ¡no amen!''.
==== Formas no personales ====
#''amar''
#''haber amado''
140. sor:
#''(amante, amantes)''
 
=== A II. igeragozás (Segunda conjugación): ''beber'' ’inni’ ===
(< <small>BIBERE</small>)
==== Modo indicativo ====
#''bebo, bebes/bebés, bebe, bebemos, bebéis, beben''.
#''bebí, bebiste'' (vulg. *''bebistes), bebió, bebimos, bebisteis, bebieron''.
154. sor:
#''habría bebido, habrías bebido, habría bebido, habríamos bebido, habríais bebido, habrían bebido''.
 
==== Modo subjuntivo ====
#''beba, bebas, beba, bebamos, bebáis, beban''.
#''haya bebido, hayas bebido, haya bebido, hayamos bebido, hayáis bebido, hayan bebido''.
161. sor:
#''bebiere, bebieres, bebiere, bebiéremos, bebiereis, bebieren''.
#''hubiere bebido, hubieres bebido, hubiere bebido, hubiéremos bebido, hubiereis bebido, hubieren bebido''.
==== Modo imperativo ====
#''¡bebe! (tú) / ¡bebé! (vos), ¡beba!, ¡bebamos!, ¡bebed!, ¡beban!''.
#''¡no bebas!, ¡no beba!, ¡no bebamos!, ¡no bebáis!, ¡no beban!''.
==== Formas no personales ====
#''beber''
#''haber bebido''
172. sor:
#''(bebiente, bebientes)''
 
=== A III. igeragozás (Tercera conjugación): ''vivir'' ’élni’ ===
(< <small>VIVERE</small>)
==== Modo indicativo ====
#''vivo, vives/vivís, vive, vivimos, vivís, viven''.
#''viví, viviste'' (vulg. *''vivistes), vivió, vivimos, vivisteis, vivieron''.
186. sor:
#''habría vivido, habrías vivido, habría vivido, habríamos vivido, habríais vivido, habrían vivido''.
 
==== Modo subjuntivo ====
#''viva, vivas, viva, vivamos, viváis, vivan''.
#''haya vivido, hayas vivido, haya vivido, hayamos vivido, hayáis vivido, hayan vivido''.
193. sor:
#''viviere, vivieres, viviere, viviéremos, viviereis, vivieren''.
#''hubiere vivido, hubieres vivido, hubiere vivido, hubiéremos vivido, hubiereis vivido, hubieren vivido''.
==== Modo imperativo ====
#''¡vive! (tú) / ¡viví! (vos), ¡viva!, ¡vivamos!, ¡vivid!, ¡vivan!''.
#''¡no vivas!, ¡no viva!, ¡no vivamos!, ¡no viváis!, ¡no vivan!''.
==== Formas no personales ====
#''vivir''
#''haber vivido''
204. sor:
#''(viviente, vivientes)''
 
=== Összefoglaló ragozási táblázat ===
A három szabályos igeragozás végződései az alábbi táblázatban láthatóak összesítve. A ''presente de indicativo'' és az ''imperativo'' egyes szám második személyű alakjainál az első féloszlopokban a ''tú'', a másodikokban a ''vos'' névmással használt alak szerepel. A ragok az igetőhöz járulnak, amely a főnévi igenév ''-ar, -er'' vagy ''-ir'' végződésének elhagyásával kapható meg (például a ''cantar'' ige töve ''cant-'', a ''beber'' igéé ''beb-'', a ''vivir'' igéé pedig ''viv-'').
 
211. sor:
Amint látható, a ''pretérito imperfecto (indicativo''-ban és ''subjuntivo''-ban is), a ''condicional'', valamint a ''subjuntivo presente'' egyes szám első és harmadik személyű ragozása azonos alakú, aminek oka a szóvégi gyenge [[mássalhangzó]]k lekopoása a [[Latin nyelv|latinban]] (például <small>CANTABAM</small> > ''cantaba'' ’énekeltem’ és <small>CANTABAT</small> > ''cantaba'' ’énekelt’). Mindazonáltal, ez nem szokott megértési nehézségeket okozni, még a személyes névmások használata nélkül sem, mivel a szövegkörnyezetből általában egyértelműen kiderül az alany.
 
=== Helyesírási megjegyzések a három igeragozáshoz ===
{{bővebben|Spanyol helyesírás}}
Mivel a szabályos igeragozás során a tővégi mássalhangzó végig megtartja eredeti hangértékét, a magas és mély magánhangzók változása miatt bizonyos igéalakok helyesírása a következőképpen módosul:
* a ''-car, -gar, -guar'' és ''-zar'' végű igéknél a ragozás során ''e'' hang előtt a ''c → qu''-ra, a ''g → gu''-ra, a ''gu → gü''-re, a ''z → c-re'' vált;
* a ''-cer, -cir, -ger, -gir'' és ''-guir, -quir'' végű igéknél a ragozás során ''a'' hang előtt a ''c → z''-ra, a ''g → j''-ra, és a ''gu → g''-re, a ''qu → c''-re változik.
 
A II. és III. ragozású igék ''pretérito perfecto simple'' 3. személyeinél, a kötőmód ''pretérito imperfecto I–II'' és ''futuro simple'' alakjainál, valamint a ''gerundio''-ban [[palatális]] mássalhangzó ''(ll, ñ)'' után a rag ''-i''-je kiesik (például ''teñir → tiñó, tiñeron, tiñera/tiñese, tiñendo'' stb.), a [[magánhangzó]]s tővégű igéknél pedig két magánhangzó között ''-y''-ra változik (például ''leer → leyó, leyeron, leyera/leyese, leyendo'' stb.).
 
== A ''-se'' végű igék ragozása ==
 
A spanyolban számos olyan ige van (ún. ''verbos pronominales)'', amelyeket a személyes névmás visszaható (valójában az ún. ''részes tárgyeset''ű) alakjával kell ragozni. Idetartoznak:
* a visszaható igék ''(verbos reflexivos),'' amelyek jelentésükből következően visszahatóak (például ''se lava'' ’mosakszik’, azaz „mossa magát”), valamint
* a mediális („álvisszaható”) igék, amelyek jelentése valójában nem visszaható, azonban a névmás a jelentés árnyalatát módosíthatja (például ''ir'' ’menni, járni’, de: ''irse'' ’elmenni’), vagy pedig nem is létezik névmás nélküli alakja (pl: ''arrepentirse'' ’megbánni’).
 
Ezeket az igéket a három rendes igeragozás szerint kell ragozni azzal az eltéréssel, hogy alakjaihoz mindig hozzá kell tenni a visszaható névmást. A névmás általában az igét megelőzi, kivétel a felszólító alak, valamint az igenevek, amelyekhez simulószóként tapad. A felszólító mód többes szám első személyű alakjánál ezen kívül ezen igealak eredeti ''-s'' végződése, a Spanyolországban használt második személyű alaknál pedig az eredeti ''-d'' végződés kiesik (ennek megfelelően ''-ir'' végű igék esetén az ''-os'' névmás előtti ''í''-t ékezettel írják).
 
=== Példa a ''-se'' végű igék ragozására: ''lavarse'' ’(meg)mosakodni’ ===
(< <small>SE LAVARE</small>)
==== Modo indicativo ====
#''me lavo, te lavas/lavás, se lava, nos lavamos, os laváis, se lavan''.
==== Modo imperativo ====
#''¡lávate! (tú) / ¡lavate! (vos), ¡lávese!, ¡lavémonos!, ¡lavaos!, ¡lávense!'' (népies: ''*lávensen, *lávesen)''.
#''¡no te laves!, ¡no se lave!'' stb.
 
==== Formas no personales ====
#''lavarse (lavarme, lavarte, lavarnos, lavaros)'' (’mosakodni; mosakodnom, mosakodnod’ stb.)
#''haberse (haberme, haberte, habernos, haberos) lavado''
242. sor:
#''lavado, lavada, lavados, lavadas''.
 
== A simulónévmások használata ==
 
Az ''imperativo positivo'', az ''infinitivo'', valamint a ''gerundio'' alakjaival a hangsúlytalan személyes névmások simulószóként összevonódnak, aminek következtében számtalan alakváltozat jöhet létre (például ''cántamela, cántennos, cantarte, cantarle, cantarlo, cantársela, cantándome, cantándotela'' stb.).
* Az összetett igenevek esetén a simulónévmás az ''haber'' segédige alakjaihoz járul (például ''habernos visto, habiéndomela cantado'' stb.)
* A ’segédige + főige’ típusú igeneves kifejezéseknél a névmás a segédige és a főige megfelelő alakjaihoz is tapadhat (például ''poderla cantar'' vagy ''poder cantarla, volverlo a ver'' vagy ''volver a verlo, estarlo leyendo'' vagy ''estar leyéndolo'' stb.).
 
A felszólító mód többes szám második személyű ''-me, -se'' simulónévmásos alakjánál a népies kiejtésben – főleg [[Latin-Amerika|Latin-Amerikában]] – sokszor előfordul, hogy kiegészítik azt még egy szóvégi ''n''-nel, illetve az ige ''-n'' személyragját a névmás végére teszik: ''*ayúde(n)men, *siénte(n)sen'' (helyesen: ''ayúdenme, siéntense)'' stb.
 
== Rendhagyó igék (Verbos irregulares) ==
A spanyolban mintegy 11&nbsp;000 ige van (ebből ~10&nbsp;000 tartozik az első – egyben produktív –, ~500-500 a második és harmadik – improduktív – igeragozáshoz), amelyek közül ~1000 (az összes ige ~10%-a) rendhagyó; arányaiban a legtöbb rendhagyó ige a második és a harmadik igeragozáshoz tartozik (részletesen lásd a táblázatot).<ref>''[[Gramática descriptiva de la lengua española]]''; Ignacio Bosque, Violeta Demonte; Espasa, Madrid, 1999, p. 4936.</ref><ref>A rendhagyó igéknek nem feltétlenül mindegyik ragozása szabálytalan (pontosabb volna inkább úgy fogalmazni, hogy „adott igeidőben rendhagyó igék”): van olyan ige, amelynek mindössze egyetlen rendhagyó alakja van (például az ''escribir'' ’írni’ igének csak a múlt idejű melléknévi igeneve, az ''escrito'' az egyetlen szabálytalan alakja), illetve van olyan igeidő, amelyben nagyon kevés igének van csak rendhagyó ragozása (például az ''imperfecto de indicativo''-ban egyedül az ''ir'', a ''ser'' és a ''ver'' ige ragozása történik rendhagyó módon).</ref>
 
{| {{Széptáblázat}}
264. sor:
 
A rendhagyó igék túlnyomó része azonban egy-egy típusba sorolható; természetesen vannak olyan rendhagyó igék is, amelyek egyszerre több típus jegyeit is hordozzák. Többféle szabálytalan képzési mód létezik, de ezek alapvetően három nagyobb kategóriába tartoznak az alábbiak szerint:
* a tőmagánhangzó váltakozása („[[ablaut]]”, ezek az ún. tőhangzóváltó igék): ''o → ue~u'' és ''e → ie~i'',
* a tő egy részének változása:<ref>Az idetartozó rendhagyó igék közös tulajdonsága, hogy a kijelentő mód ''prtérito perfecto simple'' egyes szám első és harmadik személyű alakjai is másodélesek (tehát például ''supe'' és ''supo'', nem pedig *''supé'' és *''supó)''. Az egyik legjellemzőbb tőváltozás, hogy a kijelentő mód ''pretérito perfecto simple'', valamint a kötőmód ''imperfecto'' és ''futuro'' ragjai a szótári tőhöz ''-uv-'' beiktatásával kapcsolódnak, amelyek ragozási csoporttól függetlenül a második és harmadik ragozású igéknek felelnek meg.</ref> például ''sabe'' ’tud’ – ''sepa'' ’tudjon’ – ''supo'' ’tudott’, illetve
* teljes tőváltás ([[szuppletivizmus]]): például ''somos'' ’vagyunk’ – ''fuimos'' ’voltunk’ – ''seremos'' ’leszünk’.
 
A rendhagyó igék ragozását egyszerűsíti, hogy a legtöbb igeidő meghatározott alakok mintájára képződik, amelyekből minden esetben levezethető. Ennek megfelelően:
* az ''indicativo presente'' E/1. tővéből → a ''subjuntivo presente'' alakjai (például ''digo → diga, digas, digamos'' stb.),
* az ''indicativo futuro simple'' tövéből → a ''condicional simple'' alakjai (például ''sabré → sabría, sabrías, sabrían'' stb.),
* az ''indicativo pretérito perfecto simple'' T/3. alakjából → a ''subjuntivo pretérito imperfecto I-II'' és ''futuro simple'' idői (például ''vinieron → viniera/viniese, viniéramos/viniésemos'' stb.; ''viniere, vinieren'' stb.) képezhetők.
 
Nyelvjárásokban előfordul (bár inkább csak a beszélt nyelvben), hogy bizonyos igeidőkben régies rendhagyó alakokat használnak, amelyeket a mai írott nyelvben kerülni javasolt. Ezeket az alakokat az írott sztenderd alak után zárójelben, † jellel adtuk meg.
 
=== A többtövű igék ===
A többtövű ige ''(verbo polirrizo)'' a fentebb ismertetett három kategória közül a harmadikat képviseli, jellemzője, hogy a ragozás során több, teljesen eltérő, egyazon tőre vissza nem vezethető tövet használ (vagyis tulajdonképpen más-más szót ragoz a paradigma egyes részein). Ezek a tövek történetileg ténylegesen több különböző igéből származnak, azonban hasonló jelentésük (és olykor eredetileg is hiányos paradigmáik)<ref>Példa: a latin ''fero'' (’vinni, szállítani, hordani’) igen széles körben használt igének nincs perfectuma, azt a ''tollo'' ’elmozdít, eltávolít’ perfectuma pótolja, de közös életük során ez a két ige gyakorlatilag egyetlen igévé olvadt össze (a példa külön pikantériája, hogy a ''tollo'' így „elveszítette” a saját perfectumát, és azt kénytelen volt „kipótolni” a prepozícióval nyomatékosított ''sustuli''-val).</ref> miatt a spanyolban – vagy már ősében, a [[Latin nyelv|latinban]] – egyazon ige alakjaiként folytatódtak.<ref>Hasonló a helyzet a magyar ''van'' és ''lesz'' igékkel is: tulajdonképpen két különböző igéről van szó, ugyanakkor mondhatjuk, hogy a ''van'' jövő idejeként a ''lesz'' ugyanahhoz az igéhez tartozik.</ref> Bár mindössze kettő van belőlük a spanyolban, ez a kettő talán a leggyakrabban használt ige.
 
==== A ''ser'' létige ====
A ''ser'' létige három töve: az ''es-'' (a latin <small>ESSE</small> ’van’ igéből; ugyanennek a tőnek a változata az ''er-'' és a ''so-''), a ''fu-'' (eredetileg a latin <small>FORE</small> ’lesz’ igéből, amelyet később már az <small>ESSE</small> alakjaként használtak) és a ''s(e)-'' (a latin <small>SEDERE</small> ’tartózkodik, ül’ igéből).
 
309. sor:
#''sido''
 
==== Az ''ir'' ’menni, járni’ ige ====
Az ''ir'' ige három töve: az ''i-'' és ''va(y)-'' (a latin <small>IRE</small> ’megy, jár’ és <small>VADERE</small> ’lép, megy’ igékből), illetve a ''fu-'' (a ''ser'' múlt idejéből).
 
340. sor:
#''ido''
 
=== Az ''estar'' és az ''haber'' segédigék ===
Az inherens tulajdonságot jelölő ''ser'' létigvel szemben az ''estar'' létige (forrása a latin <small>STARE</small>, ’állni’) valamilyen folyamat, változás eredményeképpen létrejött tulajdonságot, állapotot, vagy átmeneti helyzetet jelöl. Az ''haber'' segédige egyrészt az összetett igeidők képzésére szolgál, valamint személytelen igeként jelentése ’van(nak), létezik/léteznek’.
 
==== Az ''estar'' ’(valamilyen állapotban/helyzetben) lenni’ ige ragozása ====
(< <small>STARE</small>)
;Modo indicativo
373. sor:
#''estado''
 
==== Az ''haber'' segédige ragozása ====
(< <small>HABERE</small>)
 
405. sor:
#''habido''
 
=== Az ''-e-'' tövű tőhangzóváltó igék ===
==== ''-ar'' és ''-er'' végű igék ====
Ezen igék tőhangsúlyos (kijelentő, kötő- és felszólító mód egyes szám 1-3. és többes szám 3. személyű) alakjaiban az ''e'' tőmagánhangzó ''ie''-re vált.
 
419. sor:
#''¡no sientes!, ¡no siente!, ¡no sentemos!, ¡no sentéis!, ¡no sienten!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: az ''atravesar, calentar, comenzar'' (helyesírás: ''z/c''), ''confesar, empezar'' (helyesírás: ''z/c''), ''enterrar, pensar'' stb. igéket.
 
'''b) ''perder'' ’elveszíteni’''' (< <small>PERDERE</small>)
431. sor:
#''¡no pierdas!, ¡no pierda!, ¡no perdamos!, ¡no perdáis!, ¡no pierdan!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: az ''atender, defender, encender, entender, extender, perder, tender'' stb. igéket.
 
==== ''-ir'' végű igék ====
Ezeknél az igéknél a tőhangsúlyos (kijelentő, kötő- és felszólító mód egyes szám 1-3. és többes szám 3. személyű) alakokban az ''e'' tőmagánhangzó ''ie''-re vagy ''i''-re, ezen kívül a ''pretérito perfecto simple'' egyes és többes szám 3. személyű, valamint a kötőmód valamennyi alakjában és a ''gerundio''-ban az ''e'' tőmagánhangzó ''i''-re változik.
 
456. sor:
#''sentido, sentida, sentidos, sentidas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''diferir, divertir, herir, preferir, referir'' stb. igéket.
 
'''b) ''pedir'' ’kérni’: ''e → i''''' (< <small>PETERE</small>)
470. sor:
#''¡no pidas!, ¡no pida!, ¡no pidamos!, ¡no pidáis!, ¡no pidan!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''corregir'' (helyesírás: ''g/j''), ''despedir, repetir, seguir'' (helyesírás: ''gu/g''), ''servir, vestir'' stb. igéket a ''discernir'' kivételével, amelynek tövében végig ''-e-'' áll.
 
=== Az ''-o-'' tövű tőhangzóváltó igék ===
==== ''-ar'' és ''-er'' végű igék ====
 
Ezen igék tőhangsúlyos (kijelentő, kötő- és felszólító mód egyes szám 1-3. és többes szám 3. személyű) alakjaiban (függetlenül attól, hogy hányadik igeragozáshoz tartoznak) az ''o'' tőmagánhangzó ''ue''-re vált. (A ragok képzése természetesen az igeragozási csoportnak megfelelően történik.)
487. sor:
#''¡no cuentes!, ¡no cuente!, ¡no contemos!, ¡no contéis!, ¡no cuenten!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: az ''acordar, apostar, costar, forzar'' (helyesírás: ''z/c''), ''probar, recordar, rogar, sonar, soñar, volar'' stb. igéket.
 
'''b) ''mover'' ’mozgatni, mozogni’''' (< <small>MOVERE</small>)
499. sor:
#''¡no muevas!, ¡no mueva!, ¡no movamos!, ¡no mováis!, ¡no muevan!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''doler, llover'' (hiányos ige: csak egyes szám 3. személyű alakja van), ''torcer'' (helyesírás: ''c/z''), ''volver'' (kivétel: múlt idejű melléknévi igenév ''vuelto'') stb. igéket.
 
==== ''-ir'' végű igék ====
 
Az ''-ar'' és ''-er'' végű igéknél leírtakon túl ezeknél az igéknél a ''pretérito perfecto simple'' egyes és többes szám 3. személyű, valamint a kötőmód valamennyi nem kettőshangzós tövű alakjában és a ''gerundio''-ban az ''o'' tőmagánhangzó ''u''-ra változik.
525. sor:
#''dormido, dormida, dormidos, dormidas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''morir'' igét (kivétel: múlt idejű melléknévi igenév ''muerto, muerta, muertos, muertas'').
 
=== Az ''-acer, -ecer, -ocer'' és ''-ucir'' végű igék ===
Ezeket az igéket szabályosan ragozzuk azzal a különbséggel, hogy a kijelentő mód jelen idejének egyes szám első személyű, valamint a kötőmód jelen idejű alakjainál a személyrag előtt ''-zc-'' iktatódik közbe.
 
540. sor:
#''¡no agradezcas!, ¡no agradezca!, ¡no agradezcamos!, ¡no agradezcáis!, ¡no agradezcan!''.
 
==== A ''-ducir'' végű igék ====
 
A fenti szakaszban leírtakon túl ezen igék a ''pretérito perfecto simple'', valamint a ''pretérito imperfecto de subjuntivo'' és a ''futuro simple de subjuntivo'' alakjaikat is rendhagyó módon képzik.
558. sor:
#''¡no conduzcas!, ¡no conduzca!, ¡no conduzcamos!, ¡no conduzcáis!, ¡no conduzcan!''.
 
=== További gyakori rendhagyó (típus)igék ===
==== ''andar'' ’járni’ ====
(< [[Vulgáris latin|népi lat.]] *<small>AMLARE</small> < <small>AMBULARE</small>)
;Modo indicativo
569. sor:
<li value=5>''anduviere, anduvieres, anduviere'' stb.</li></ol>
 
==== ''caer'' ’esni’ ====
(< <small>CADERE</small>)
;Modo indicativo
584. sor:
#''¡no caigas!, ¡no caiga!, ¡no caigamos!, ¡no caigáis!, ¡no caigan!''.
;Formas no personales
#''caer''
#''haber caído''
#''cayendo''
590. sor:
#''caído, caída, caídos, caídas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''caer'' ige származékait ''(decaer, recaer'' stb.).
 
==== ''dar'' ’adni’ ====
(< <small>DARE</small>)
;Modo indicativo
606. sor:
#''¡no des!, ¡no dé!, ¡no demos!, ¡no deis!, ¡no den!''.
 
==== ''decir'' ’mondani’ ====
(< <small>DICERE</small>)
;Modo indicativo
636. sor:
#''dicho, dicha, dichos, dichas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''bendecir'' és ''maldecir'' (kivételek mindkét igénél: a ''futuro simple'' és a ''condicional simple'' alakjai szabályosan a ''decir-'' tőhöz járulnak, valamint szabályos ''participio''-juk ''bendecido'' és ''maldecido'', rendhagyó ''participio''-juk ''bendito, bendita, benditos, benditas'', illetőleg ''maldito, maldita, malditos, malditas'', felszólító mód egyes szám második személyű alakjai ''bendice'' és ''maldice''; rendhagyó ''participio''-jukat főleg melléknévként használják, például ''bendito sea'' ’áldott legyen’), valamint a ''contradecir'' és ''predecir'' (kivételek mindkettőnél: felszólító mód egyes szám második személyű alakjuk ''contradice'' és ''predice)'' igéket.
 
==== ''hacer'' ’csinálni’ ====
(< <small>FACERE</small>)
;Modo indicativo
662. sor:
#''¡no hagas!, ¡no haga!, ¡no hagamos!, ¡no hagáis!, ¡no hagan!''.
;Formas no personales
#''hacer''
#''haber hecho''
#''haciendo''
668. sor:
#''hecho, hecha, hechos, hechas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''deshacer, satisfacer'' igéket.
 
==== ''jugar'' ’játszani’ ====
(< <small>IOCARE</small>)
 
684. sor:
#''¡no juegues!, ¡no juegue!, ¡no juguemos!, ¡no juguéis!, ¡no jueguen!''.
 
==== ''oír'' ’hallani’ ====
(< <small>AUDIRE</small>)
;Modo indicativo
699. sor:
#''¡no oigas!, ¡no oiga!, ¡no oigamos!, ¡no oigáis!, ¡no oigan!''.
;Formas no personales
#''oír''
#''haber oído''
#''oyendo''
705. sor:
#''oído, oída, oídos, oídas''
 
==== ''poder'' ’-hat/-het; tud, képes, bír’ ====
(< [[Vulgáris latin|népi lat.]] <small>POTERE</small> < <small>POTESSE</small>)
;Modo indicativo
735. sor:
#''podido''
 
==== ''poner'' ’tenni, helyezni’ ====
(< <small>PONERE</small>)
;Modo indicativo
759. sor:
#''¡no pongas!, ¡no ponga!, ¡no pongamos!, ¡no pongáis!, ¡no pongan!''.
;Formas no personales
#''poner''
#''haber puesto''
#''poniendo''
765. sor:
#''puesto, puesta, puestos, puestas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''poner'' ige származékait ''(componer, exponer, imponer, yuxtaponer'' stb.).
 
==== ''querer'' ’akarni, szeretni’ ====
(< <small>QUAERERE</small>)
;Modo indicativo
784. sor:
#''¡no quieras!, ¡no quiera!, ¡no queramos!, ¡no queráis!, ¡no quieran!''.
 
==== ''reír'' ’nevetni’ ====
(< <small>RIDERE</small>)
;Modo indicativo
798. sor:
#''¡no rías!, ¡no ria!, ¡no riamos!, ¡no riais!, ¡no rían!''.
;Formas no personales
#''reír''
#''haber reído''
#''riendo''
804. sor:
#''reído''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''sonreír'' és a ''freír'' (kivétel: múlt idejű melléknévi igenév ''frito, frita, fritos, fritas'' is) igét.
 
==== ''saber'' ’tudni, ismerni’ ====
(< <small>SAPERE</small>)
;Modo indicativo
823. sor:
#''¡no sepas!, ¡no sepa!, ¡no sepamos!, ¡no sepáis!, ¡no sepan!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''caber'' igét (kivétel: a kijelentő mód jelen idejű egyes szám első személyű alakja ''quepo'').
 
==== ''salir'' ’kimenni’ ====
(< <small>SALIRE</small>)
;Modo indicativo
838. sor:
#''¡no salgas!, ¡no salga!, ¡no salgamos!, ¡no salgáis!, ¡no salgan!''.
 
==== ''tener'' ’neki van’ (’birtokolni’) ====
(< <small>TENERE</small>)
;Modo indicativo
868. sor:
#''tenido''
 
==== ''traer'' ’hozni’ ====
(< <small>TRAHERE</small>)
;Modo indicativo
882. sor:
#''¡no traigas!, ¡no traiga!, ¡no traigamos!, ¡no traigáis!, ¡no traigan!''.
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''traer'' ige származékait ''(atraer, contraer, distraer, extraer'' stb.)
 
==== ''valer'' ’érni (értéket)’ ====
(< <small>VALERE</small>)
;Modo indicativo
897. sor:
#''¡no valgas!, ¡no valga!, ¡no valgamos!, ¡no valgáis!, ¡no valgan!''.
 
==== ''venir'' ’jönni’ ====
(< <small>VENIRE</small>)
;Modo indicativo
914. sor:
#''¡no vengas!, ¡no venga!, ¡no vengamos!, ¡no vengáis!, ¡no vengan!''.
 
==== ''ver'' ’látni’ ====
(< ''veer'' < <small>VIDERE</small>)
 
940. sor:
#''¡no veas!, ¡no vea!, ¡no veamos!, ¡no veáis!, ¡no vean!''.
;Formas no personales
#''ver''
#''haber visto''
#''viendo''
946. sor:
#''visto, vista, vistos, vistas''
 
* Ugyanígy ragozzák: a ''prever'' igét (kijelentő mód jelen idejű egyes szám 2–3. személyű, többes szám 3, személyű, illetve a felszólító mód egyes szám második személyű állító alakjai véghangsúlyosak: ''prevés, prevé, prevén; prevé'').
 
=== Rendhagyó participiójú igék ===
Az alábbi táblázatban azon alapigék szerepelnek, amelyek múlt idejű melléknévi igeneve rendhagyó.
 
959. sor:
|}
 
== Jegyzetek és hivatkozások ==
=== Jegyzetek ===
<references />
=== Lásd még ===
* [[Kijelentő mód]]
* [[Kötőmód]]
* [[Felszólító mód]]
* [[Spanyol alaktan]]
* [[Voseo]]
 
=== Külső hivatkozások ===
* {{rövidnyelv|spanyol}} [http://www.rae.es Real Academia Española] ([[Spanyol Királyi Akadémia]])
* {{rövidnyelv|spanyol}} [http://drae.rae.es/ Diccionario de la lengua española] – a RAE értelmező szótára, az igéknél elérhető igeragozással
* {{rövidnyelv|spanyol}} [http://www.esfacil.eu/ ¡Es fácil! – Aprender español] – spanyol nyelvtanulás
* {{rövidnyelv|angol}} [http://www.verbix.com/webverbix/ Verbix.com] – többnyelvű online igeragozási program
 
{{portál|spanyol világ|&#32;}}