„Wikipédia:Kínai és koreai átírás váltása” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Technikai útmutatók” kategória hozzáadva (a HotCattel)
aktualizál, mindjárt töltök fel új képet is
1. sor:
A '''[[kínai nyelv|kínai]] nevek és szavak átírására''' jelenleg kétféle elterjedt módszer létezik. Az egyik a [[Kína]] által hivatalosan is támogatott [[pinjin]], a másik a [[Magyar Tudományos Akadémia]] ajánlása, a népszerű magyar átírás. Mivel mindkét módszernek megvannak az előnyei és hátrányai, nehéz egyértelműen eldönteni, hogy a [[Wikipédia|Wikipédiában]] melyiket használjuk. A probléma megoldására igyekszünk a cikkeket úgy elkészíteni, hogy a két átírás közül az olvasó választhassa ki a neki tetszőt.
 
Ha olyan cikket olvasol, amelyben kínai nevek, szavak szerepelnek és ezeknek az átírása szabadon választható, az ábrán pirossal jelzett új fül, a '''p/m.''' jelenik meg a többi szerkesztőfül mellett a legördülő menüben. Erre kattintva az aktuális átírás a másikra vált (pinjinről magyarosra, magyarosról pinjinre).
 
Az átváltási lehetőséget minden esetben jelezni kell a '''{{sl|pinjin és magyaros}}''' sablon elhelyezésével a szócikk elején, mert az új felületen a p/m. gomb legördülő menübe van rejtve!
 
A [[kantoni nyelv]]ű szavakat is tartalmazó szócikkre {{sl|kantoni pinjin}} sablont kell helyezni, jelezve, hogy az átírás a kantoni nevekre nem működik.
 
==Fontos megjegyzések==
 
{{mj}} Ahhoz, hogy a fül működjön, a [[böngésző]]ben engedélyezni kell a [[JavaScript]] használatát a wikimedia.org tartomány számára.
7 ⟶ 13 sor:
{{mj}} '''szerkesztőknek:''' a szövegben a váltás módja így történik: <nowiki>{{kínai|Qianlong|Csien-lung}}</nowiki>, ahol elöl álljon a pinjin, aztán a magyaros név.
 
==Minta==
[[Fájl:Kínai átírás váltása.jpg|bélyegkép|balra|640px|Az átírás a piros nyíllalkörrel jelölt fül segítségével váltható]]
 
[[Kategória:Átírási irányelvek]]