„Szerkesztő:Krisztián13/Kellékek/Nagydíjak nevei” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
 
1. sor:
== Eredeti ötlet ==
 
{| class="wikitable sortable"
|-
1 280 ⟶ 1 282 sor:
|
| DFR
|-
|}
 
 
 
== Javított változat ==
Kicsit gondolkoztam, és eszembe jutott, mi lenne, ha csak a xy Nagydíj megnevezéseket fordítanánk le; ha jól tudom, a is így csinálja.
Tehát az új verzió:
 
=== Nem világbajnoki Nagydíjak ===
{| class="wikitable sortable"
|-
! Ország
! Nagydíj
! Évek
! Pálya
! Rövidítés
|-
| {{zászló|Franciaország}} [[Franciaország]]
| [[Formula–1 Nizzai Nagydíj|Nizzai Nagydíj]]
| [[1946]]
| Nizzai utcai pálya
| NIZ
|-
| {{zászló|Franciaország]] [[Franciaország]]
| [[Formula–1 Marseille-i Nagydíj|Marseille-i Nagydíj]]<ref name="szóvégi e" >A szóvégi e-t a franciák nem ejtik, ezért a kötőjel.</ref>
| [[1946]]
| Marseille-i utcai pálya
| MAR
|-
| {{zászló|Franciaország}} [[Franciaország]]
| [[Formula–1 Forezi Nagydíj|Forezi Nagydíj]]<ref>Forez: francia történelmi régió</ref>
| [[1946]]
| Andrezieux-i utcai pálya<ref name="szóvégi eux" >az eux végződést a franciák ő-nek ejtik, ezért a kötőjel</ref>
| FOR
|-
| {{zászló|Franciaország}} [[Franciaország]]
| [[Formula–1 Coupe de la Résistance|Coupe de la Résistance]]
| [[1946]]
| Bois de Boulogne-i utcai pálya<ref name="szóvégi e" />
| RÉS
|-
| {{zászló|Belgium}} [[Belgium]]
| [[Formula–1 Határmenti Nagydíj|Határmenti Nagydíj]]<ref>Vagy ha úgy jobban testszik, legyen Frontières-i Nagydíj</ref>
| [[1946]]
| Chimay-i utcai pálya
| FRO
|-
| {{zászló|Franciaország}} [[Franciaország]]
| [[Formula–1 Coupe René le Bègue|Coupe René le Bègue]]
| [[1946]]
| Saint-Cloud-i utcai pálya
| CRB
|-
| {{zászló|Anglia}} [[Anglia]]
| [[Formula–1 Gransden Lodge Trophy|Gransden Lodge Trophy]]
| [[1946]]
| Gransden Lodge-i utcai pálya<ref name="többtagú földrajzi név" >Gransden Lodge angol város, így a többtagú földrajzi nevek szabálya rá is vonatkozik: az -i képző kötőjellel kapcsolódik hozzá</ref> <ref>A Lodge szóban a dg-t dzs-nek kell ejteni, az e-t meg egyáltalán nem is kell ejteni, így rá duplán érvényes az -i képzős szabály</ref>
|-
|}