„Szabó István (műfordító)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Új cikk
 
a Munkái
6. sor:
 
A görög klasszikusok szövegeinek prózai és verses fordításaival vált ismertté kortársai előtt. Egy időben a magyar irodalom legkitűnőbb hellenistájának tartották. Magyarra fordította Homérosz két nagy eposzát, az [[Iliász]]t és az [[Odüsszeia|Odüsszeiát]], valamint [[Aiszóposz]] meséit.
 
== Munkái ==
*''Görög virágok az Anthologiából.'' (Kassa, 1834.)
*''Aesop meséi.'' (Pest, 1846.)
*''Homeros Iliasa.'' Ford. (Pest, 1853.)
*''Homer Odysseaia.'' Hellenből ford. (Pest, 1857.)
*''Mózes nyomai Homernál.'' (Budapest, 1889.)
*''Mamzer'' (Budapest, 1890.)
*''A Muzsák eredete és a nevök jelentése. (Budapest, 1891.)
*''A holdelőtti arkaszok.'' (Budapest, 1891.)
*''A magyarok Istene.'' (Budapest, 1892.)
Kéziratban: Tetralogia Isocratesből; Apollonius Rhodius; Orpheus Argonautikája.
 
== Források ==