„A Pollensa-öböl” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
új adatok |
→Novellák: új adatok |
||
28. sor:
[[Magyarország]]on elsőként a Hungalibri Könyvkiadó és Könyvterjesztő Kft. jelentette meg [[1998]]-ban a Hunga Könyvek sorozatában, Németh Zoltán és Varga István közös fordításában. Ezután 2011-ben az Európa Könyvkiadó adta ki a könyvet az Európa Krimi sorozat részeként, ''A pollensai probléma'' címmel, [[Gy. Horváth László]] fordításában.<ref>http://www.europakiado.hu/index.php?l=h&s=1&n=1666</ref>
==
* ''A Pollensa-öböl'' / ''A pollensai probléma'' (Problem at Pollensa Bay)
* ''A második gongütés'' / ''A második kondítás'' (The Second Gong)
* ''A sárga írisz'' / ''Sárga írisz'' (The Yellow Iris)
* ''A Harlequin-teáskészlet'' / ''A harlekin teáskészlet'' (The Harlequin Tea Set)
* ''A Regatta-rejtély'' / ''Rejtély a regattán'' (The Regatta Mystery)
* ''A szerelem detektívjei'' / ''A szerelmi nyomozók'' (The Love Detectives)
* ''Ebem, te mindenem'' / ''Egy kutya mellett'' (Next to a Dog)
* ''A magnóliavirág'' / ''Magnóliavirág'' (Magnolia Bloosom)
==Érdekességek==
|