Caonima

kínai szlengkifejezés és mém

A caonima (kínaiul: 草泥马, pinjin: cǎonímǎ) egy kitalált állatfaj, internetes mém, melyet az elterjedt kínai cenzúra kijátszására hoztak létre és a cenzúraellenesség szimbóluma lett.[1] Az „állatról” először 2009-ben, a Baidu interaktív enciklopédiájában jelent meg egy cikk, innen terjedt el.[1] Az alpakára hasonlító képzelt állatfaj nevének kiejtése csaknem olyan, mint a 肏你妈 (cào nǐ mā) kifejezésé (más hanglejtéssel), melynek szó szerinti jelentése „baszd meg anyád”.[2] A caonima számos videó, paródia és művészeti alkotás tárgya lett, és többek között plüssfigurát is gyártottak belőle.[1]

Alpaka

Eredete és leírása szerkesztés

A caonima szójátékon alapul, a 草泥马 (pinjin: cǎonímǎ) egyes írásjegyeinek jelentése „fű-sár-ló”. Kiejtése nagyon hasonlít a 肏你妈 írásjegyekéhez (cào nǐ mā), ami azonban durva sértést jelent.[2]

Az anonim írótól származó szócikk a Baidu enciklopédiájában azt írta, hogy a caonima a Malö Kobi (马勒戈壁, Mǎlè Gēbì) sivatagból származik. Ez szintén szójáték, kiejtése hasonlít az „anyád picsája” jelentésű (妈了个屄, māle ge bī) kifejezésre. A caonima alfajai közé tartozik a vocaonima (沃草泥马, Wò Cǎonímǎ) aminek ejtése hasonlít a „megbaszom anyád” jelentésű 我肏你妈 (Wǒ cào nǐ mā) kifejezésre. A szócikket eredetileg egy zebra fényképe illusztrálta.[3]

A caonimák élőhelyét veszélyeztetik a „folyami rákok”.[4] A „folyami rák” (河蟹, hohszie) kiejtése hasonlít a „harmónia” jelentésű 和谐 (pinjin: héxié) írásjegyekéhez. A „harmónia” Hu Csin-tao politikájára utal, aki beszédeiben gyakran emlegeti a „harmonikus társadalom” létrehozásának szükségességét, ezzel magyarázva a szigorú cenzúrát.[1] A „rák” a kínai szlengben egyben a hatalmát erőszakkal fenntartó, másokat terrorizáló rosszfiú, helyi gengszter megnevezése is, így a caonimákat megtámadó folyami rák analógiája az erőszakkal érvényesített cenzúrának.[5]

Megjelenése a művészetekben szerkesztés

 
A caonima ligatúrája pecsétírás stílusban, egy kínai internetező munkája

A caonimáról számtalan videó, „természetfilm” és rajzfilm készült.[1][6][7] A jelenség elterjedtségét és sikerét meglovagolva hamarosan megjelentek a caonima-ajándéktárgyak is, például plüssfigurák.[8]

A kínai politikát művészetén keresztül élesen kritizáló, és ezzel világhírűvé vált művész, Aj Vej-vej is felhasználta a caonimát: blogján olyan fotókat tett közzé, amelyeken meztelenül szerepel, nemi szervét pedig egy caonima-plüssfigura takarja. A kép alatt a felirat Cao ni ma tang csungjang (草泥马挡中央, cǎonímǎ dǎng zhōngyāng) volt, ami szó szerint azt jelenti: „Caonima takar középen”, másfajta értelmezésben viszont utalhat a Kínai Kommunista Párt központi bizottságára. Egyes újságírók szerint a kép is hozzájárulhatott Aj letartóztatásához.[9][10]

Hatása szerkesztés

Amellett, hogy a caonima elterjedése az interneten felhívta a világsajtó figyelmét, a Reporters Without Borders szerint a jelenség közrejátszott abban is, hogy a kínai kormány 2009-ben letiltotta a kínai internetezők hozzáférését a YouTube videómegosztó portálhoz, mivel a kormány úgy vélte, a caonima-videók elterjedése hamis képet festett a külföldi médiában a kínai internetezők és a kormány kapcsolatáról.[11] A South China Morning Post szerint a caonima-jelenség hozzájárult az internetes tartalmi cenzúra szigorodásához is, például az „érzékeny” tartalmú paródiák betiltásához.[12]

Jegyzetek szerkesztés

  1. a b c d e A Dirty Pun Tweaks China’s Online Censors. The New York Times, 2009. március 11. (Hozzáférés: 2013. február 28.)
  2. a b Introduction to the Grass-Mud Horse Lexicon. 'China Digital Times'. The Berkley Counter-Power Lab.. (Hozzáférés: 2013. február 28.)
  3. 草泥马 (képernyőkép). Baidu Baike. [2011. július 24-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. február 28.)
  4. Chinese bloggers protest blocking of YouTube. AsiaNews.it, 2009. március 25. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  5. Parker, John: Google vs China: the endgame. Asia Times Online, 2010. április 14. [2010. április 16-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  6. F*ck Your Mother Ship, F*ck Censorship. The Huffington Post, 2009. március 17. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  7. A battle rages for control of the internet in China (rádióadás). ABC, 2009. március 26. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  8. 80后开发广州版“草泥马” (egyszerűsített kínai nyelven). Nandu Daily, 2009. március 5. [2012. február 17-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  9. Ai Weiwei held for 'obscene' political art. The Australian, 2011. április 11. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  10. More Theories on Ai Weiwei's Arrest: Nude Photos, Plagiarism. The Atlantic Wire, 2011. április 11. [2013. március 12-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  11. GOVERNMENT BLOCKS ACCESS TO YOUTUBE. Reporters Without Borders, 2009. március 25. [2016. március 4-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 1.)
  12. Vivian Wu. „Censors strike at internet content after parody hit”, South China Morning Post, 2009. április 3. (Hozzáférés: 2013. március 1.)